invasion французский

вторжение

Значение invasion значение

Что в французском языке означает invasion?

invasion

Irruption faite dans le dessein de piller un pays, ou de s’en emparer.  […] les Turcs avaient fait une invasion en Hongrie, et, à l’appel de Louis V, Ludwig était parti avec son frère d’armes le comte Karl de Hombourg […]  La terrible défaite de Sedan et l’invasion du territoire, en septembre 1870, mirent fin au régime impérial.  L’historien d’Attigny pense que ce changement fut occasionné par la dévastation de la paroisse de Montmarin à l’époque de l’invasion du Comte de Bar en Champagne, en 1297.  Au Ve siècle, l’empire romain, miné par les luttes intestines, tombe en déliquescence. Des invasions de peuples barbares désolent et bouleversent aussi bien Rome que les Gaules.  Obsédées par la crainte des « francs-tireurs », les troupes d’invasion ont déjà, le 24 août, incendié Haybes et mis à mort soixante civils du lieu, avec une grande cruauté […] Action d’envahir un organisme, en parlant d’agents pathogènes, ou résultat de cette action.  C’est le signe d’une réaction de l’organisme : le tissu lymphoïde fabrique des phagocytes en abondance pour pouvoir lutter contre l’invasion parasitaire, qui se produit au niveau de la muqueuse intestinale. (Figuré) Afflux important de personnes ou d’animaux plus ou moins indésirables ou gênants.  L’aventure du phylloxera fut, d’ailleurs, sur le point de se renouveler quelques années plus tard, lors de l’invasion de l’Europe par le doryphore, vulgairement appelé bête du Colorado et comme son nom l’indique, lui aussi originaire de l’Amérique du Nord, et qui parasite la pomme de terre.  Il se produisit à Paris une invasion d’étrangers à l’occasion de l’Exposition universelle de 1900.

Перевод invasion перевод

Как перевести с французского invasion?

Invasion французский » русский

Вторжение

Примеры invasion примеры

Как в французском употребляется invasion?

Простые фразы

On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.
Можно сопротивляться вторжению армии. Но невозможно сопротивляться вторжению идей.
On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.
Можно сопротивляться вторжению армии. Но невозможно сопротивляться вторжению идей.
C'est une invasion.
Это вторжение.
C'est une invasion.
Это нашествие.

Субтитры из фильмов

Il faut retarder l'invasion.
Захват Остерлиха придётся отложить.
A l'invasion de l'Osterlich!
За вступление в Остерлих!
Il nous vole l'invasion!
Вы позволили ему украсть нашу победу!
L'invasion de l'Osterlich!
Оккупация Остерлиха.
L'invasion d'Osterlich. maintenant ou jamais.
Вторжение в Остерлих. Теперь или никогда.
Le danger d'invasion persiste.
Есть опасность вторжения.
Il s'était engagé dans un camp de volontaires civils que le grand Duc avait formé pour envoyer au-devant des Tartares au début de l'invasion.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
L'invasion!
Все-таки маленькое развлечение.
On pourrait avoir une fichue invasion de criquets pèlerins, que ferait-il?
Боишься, что он выступит с этим?
Et c'est ce qu'on va avoir, une invasion de salopards et de voleurs!
О, папа! - Это правда! Все об этом знают.
Une invasion massive?
Полномасштабная оккупация.
Une invasion viking?
Вторжение викингов?
Il va y avoir une invasion dans peu de temps.
В скором времени здесь будет вторжение.
Equipe pilote à force d'invasion Menoptra.
Пробная группа силам вторжения Меноптр.

Из журналистики

Les intentions n'empêchent pas une invasion.
Намерения не останавливают нападение.
La guerre en Irak commençait à peine, que déjà les responsables de l'invasion songeaient aux lendemains de la victoire sur Saddam, une victoire considérée comme inévitable.
Война в Ираке еще только началась, а умы тех, кто задумывал вторжение, обратились к вопросу о том, что должно произойти после победы над режимом Саддама Хусейна - победы, которую каждый считал неизбежной.
Les millions de mines terrestres abandonnées sur le terrain par l'invasion soviétique et qui doivent être nettoyées représentent ici un obstacle de taille.
Значительным препятствием на пути решения этой проблемы являются миллионы мин, оставшихся со времен советского вторжения, которые следует обезвредить и удалить.
L'invasion et l'annexion de la Crimée par la Russie ont déclenché des décalages tectoniques involontaires dans la politique internationale.
Российское вторжение и аннексия Крыма вызвали непредвиденные тектонические сдвиги в международной политике.
Par contre l'Empire romain ne s'est pas écroulé face à un autre pays, mais en raison de son délabrement intérieur et de l'invasion des barbares.
И наоборот, Восточная Римская империя погибла не из-за усиления мощи другого государства, а из-за внутреннего упадка и наводнивших ее толп варваров.
L'invasion des États-Unis et l'occupation de l'Irak, par exemple, ont créé une opportunité majeure pour Al-Qaïda, dont les membres représentent maintenant la lutte sunnite contre le gouvernement à majorité chiite.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
L'un des facteurs clés est que pour la première fois depuis l'invasion de l'Irak par les Etats-Unis et la Grande-Bretagne, les dirigeants arabes sunnites soutiennent une stratégie militaire américaine pour ce pays.
Один ключевой фактор состоит в том, что впервые с тех пор, как Соединенные Штаты и Великобритания вторглись в Ирак, лидеры арабских суннитов поддерживают военный план США в отношении этой страны.
Une alternative à l'invasion de l'Irak?
Альтернатива вторжению в Ирак?
Mais la seule option militaire qui s'offre à nous jusqu'à présent consiste en une invasion pour changer le régime politique du pays, c'est-à-dire une guerre totale.
Но единственный вариант военного вмешательства, имеющийся у нас на сегодняшний день, - это вторжение с целью свергнуть правящий режим, т.е. полномасштабная война.
En effet, et c'est le quatrième point, une invasion pourrait affaiblir le soutien des principaux gouvernements à une action contre les terroristes et provoquer des actes de violence supplémentaires.
Действительно, четвертый фактор риска заключается в том, что вторжение в Ирак может ослабить поддержку со стороны правительств стран, необходимых Западу для борьбы с терроризмом, и спровоцировать дальнейшие акты насилия.
Un soutien explicite de l'ONU à l'invasion de l'Irak pourrait calmer certains de ces risques, mais ne les supprimerait pas.
Открытая поддержка военного вторжения в Ирак со стороны ООН могла бы смягчить некоторые из вышеперечисленных факторов риска, однако полностью избежать риска не удастся.
Toutefois, nous devons toujours nous demander si une invasion de grande envergure est la seule méthode possible, une méthode nécessaire et proportionnée, d'atteindre cet objectif.
И все же мы должны еще раз задаться вопросом, является ли полномасштабное вторжение единственным возможным и необходимым путем для достижения этой цели.
Le coup de l'invasion pourrait aisément causer plus de mal que les maladies qu'il cherche à éradiquer.
Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить.
Les partisans de la démocratie ont tendance à être moins religieux, plus séculaires, plus tolérants envers autrui, plus critiques des actions du secteur public, et plus inquiets par l'invasion culturelle occidentale.
Сторонники демократии обычно менее религиозны, более светски, более терпимы к другим, более критичны по отношению к работе общественного сектора и более взволнованы вторжением западной культуры.

Возможно, вы искали...