inonder французский

залить, затоплять, затопить

Значение inonder значение

Что в французском языке означает inonder?

inonder

Submerger un terrain, un pays par un débordement d’eaux.  Des pluies torrentielles ont fait monter le Rhône de 4 mètres. L’île de la Barthelasse à Avignon et la promenade de l’Oulle sont inondées. Le rhonomètre marquait 4m,75. On s’attendait à une crue plus considérable. Submerger un terrain intentionnellement.  Après avoir repiqué les jeunes plants, les paysans inondèrent leurs rizières. (Par hyperbole) Mouiller beaucoup.  Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses, tandis que plus haut les vapeurs plus froides se déchargent de flocons de neige.  […], et la pluie se met à tomber en torrents, inondant le camp et envahissant nos tentes, malgré les profondes rigoles que j'ai fait creuser autour.  Les pleurs inondaient son visage.  Le bébé inonde sa couche. (Figuré) Envahir, en parlant des armées d’invasion ou d’une grande multitude qui se dirige vers un même lieu.  Les Goths, les Lombards inondèrent l’Italie.  La campagne est inondée de soldats.  La foule inondait les abords du Palais. (Souvent péjoratif) Multiplier avec une extrême profusion, en parlant d'une chose.  Pour s’acquitter en marchandises et en travail, il fallait qu'elle équipât et suréquipât son territoire au point de vue industriel, qu'elle augmentât à la fois sa production et son exportation, qu'elle inondât ses créanciers de ces marchandises […]. Occuper tout l’espace.  Si l’Allemagne n’a point conquis encore la place qui devrait lui revenir dans le monde économique […], cela tient à ce que, pendant longtemps, ses fabricants crurent qu’il était habile d’inonder le marché avec de la camelote ; bien que la production allemande se soit fort améliorée depuis quelques années, elle ne jouit point encore d’une très haute considération.  Le soleil inonde le salon.  Submerger un terrain intentionnellement

Перевод inonder перевод

Как перевести с французского inonder?

Примеры inonder примеры

Как в французском употребляется inonder?

Субтитры из фильмов

La fosse de Mme Coats a le chic pour inonder toute sa maison.
В жизни не видел, чтобы что-то забивалось так, как выгребная яма миссис Коатс.
Qu'est-ce qu'il y a? Tu veux nous inonder ou quoi, connard?
Что ты делаешь, сукин сын?
Sauf si tu veux inonder l'appartement?
Или ты хочешь затопить квартиру.
Par conséquent, iI faudra arrêter la fenaison, et passer au nettoyage du territoire à inonder.
Поэтому решено. сеноуборку прекратить и все силы. бросить на очистку затопляемой территории.
Il va pouvoir inonder le pays du poison américain.
Теперь он свободен делать свои дела. И послать эту американскую отраву домой через грузинские каналы.
L'eau va inonder le couloir. Quel crétin!
Ничего, Филипп Филиппович, какие пустяки.
Inonder le sas.
Заполнить шахту.
Pas besoin de t'inonder d'essence. pour rompre avec moi.
Не обливай себя бензином и не поджигай, только чтобы порвать со мной.
Mais je vais inonder trois ponts de radiations!
Это нанесет радиационный удар по трем палубам.
Le soleil se met à inonder la chambre vide.
Появляется солнце и заполняет эту пустую комнату.
Je peux inonder la ville de prospectus, par avion.
Могу разбросать с самолета листовки по всему городу.
Je vais retourner à la sécurité et les inonder de fausses alertes.
Я вернусь к Службе безопасности. Создам достаточно ложных тревог, чтобы держать их занятыми.
Ils se sont servis de nous comme de pions, pour inonder le centre.
Они пасли нас, гнали туда, куда хотели попасть сами. Им нужно было затопить станцию.
Il entend à la radio que le fleuve va monter. et inonder la ville. et que les riverains doivent évacuer leurs maisons.
Он услышал репортаж по радио, что река разлилась и затопит город. И все жители должны покинуть свои дома.

Из журналистики

Et lorsqu'un tsunami de capitaux s'est apprêté à inonder l'économie, les dirigeants politiques n'ont pas hésité à s'efforcer de contenir ces flux entrants.
А когда цунами капиталов должны были затопить экономику страны, политические руководители не уклонились от попытки ограничить поток этих поступлений.
Il était scandalisé que les Etats-Unis puissent inonder le monde de leur devise et accumuler des dettes sans pour autant avoir à en payer le prix sous forme d'une hausse de l'inflation ou des taux d'intérêt.
Де Голля приводило в ярость то, что США смогли наводнить весь мир долларами и обзавестись долгами без видимых предпосылок к более высокой инфляции или процентных ставок.
Chaque année à l'arrivée des pluies de mousson, le niveau des rivières gonflait, menaçant ainsi d'inonder leurs fermes et de ruiner leurs récoltes.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
Mais elle peut aussi inonder le marché et provoquer une chute des cours.
И, наоборот, только Саудовская Аравия может наводнить нефтяной рынок, вызвав резкое и существенное понижение цен.
Le yen semblant ne pouvoir s'orienter qu'à la hausse, l'argent étranger est venu inonder le Japon.
Когда казалось, что у йены не было другого варианта движения, кроме роста, в Японию хлынул поток иностранной валюты.
Et pendant ce temps, les drogues continuent à inonder le marché.
В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается.

Возможно, вы искали...