invendu французский

остаток, нереализуемый, нереализованный

Значение invendu значение

Что в французском языке означает invendu?

invendu

Qui n’a pas été vendu.  Il est vrai qu'il y a eu des coupes invendues ; il est vrai encore qu'à une ou deux exceptions près, l’Administration a pensé qu'elle ne devait pas autoriser la remise en vente de ces coupes.  Une partie des récoltes 1975 et 1976 reste invendue. Il semble qu'elles devront être supportées par les apiculteurs et les négociants et coopératives apicoles conditionnant, qui demandent du crédit, alors que les producteurs veulent du comptant.  Le temps limite de l’option était atteint, alors que je n'avais pas progressé pour couvrir la quantité invendue ; il me fallait absolument prendre le risque de télégraphier aux Rizeries que la vente des cinq mille huit cents tonnes était couverte, ce qui n'était pas vrai.  Ces frais couvrent le traitement « aller » des exemplaires invendus et leurs frais « retour ». Les exemplaires invendus sont inscrits au débit du compte-rendu de distribution que l'éditeur reçoit chaque mois, en contrepartie des crédits affectés au réseau.

invendu

Marchandise qui n’a pas été vendue.  Ce sarcophage serait un invendu de la carrière voisine. Enfoncé dans le sol tout contre le mur du XIIe siècle, il est assez endommagé.  L’importance de la diffusion à Paris explique en partie la faiblesse des invendus, qui atteignent environ 20-22 % des exemplaires fournis aux NMPP, et par conséquent la facilité des réglages.  C'est là que, soudain, un lundi matin, mon attachée de presse a cessé de me regarder comme un invendu promis au pilonnage.  Tu te sens comme une poupée oubliée, un invendu sur une étagère, un rossignol délaissé en vue d'un nouvel arrivage.

Перевод invendu перевод

Как перевести с французского invendu?

Примеры invendu примеры

Как в французском употребляется invendu?

Субтитры из фильмов

Cet objet reste invendu.
Лот не продан.
Je jette le poisson invendu, la tranche triple B de l'obligation, à la poubelle et j'assume les pertes? Non. En chef rusé et immoral, la tranche pourrie que je ne vends pas, je la mets dans le ragoût de la mer.
Будучи безнравственным и хитроумным поваром, я беру эти тухлые облигации, и делаю из них рыбный суп.

Возможно, вы искали...