jardin французский
сад
Значение jardin значение
Что в французском языке означает jardin?
jardin
Jardin
Jardin
Jardin
Перевод jardin перевод
Как перевести с французского jardin?
Jardin французский » русский
Примеры jardin примеры
Как в французском употребляется jardin?
Простые фразы
Son jardin est une œuvre d'art.
Её сад - это произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.
Его сад - произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.
Её сад - произведение искусства.
Il a coupé un arbre dans le jardin.
Он срубил в саду дерево.
Cueillons des fleurs dans le jardin.
Давайте соберём в саду цветов.
Cueillons des fleurs dans le jardin.
Давай нарвём в саду цветов.
Quel beau jardin.
Какой красивый сад!
Quel beau jardin.
Какой прекрасный сад!
J'ai planté un pommier dans mon jardin.
Я посадил в своем саду яблоню.
J'ai planté un pommier dans mon jardin.
Я посадил у себя в саду яблоню.
Les fleurs dans le jardin sont très jolies.
Цветы в саду очень красивые.
Y a-t-il beaucoup de fleurs dans le jardin?
В саду много цветов?
Toutes les fleurs du jardin sont jaunes.
Все цветы в саду - жёлтые.
Je n'ai trouvé mon père ni dans sa chambre ni dans le jardin.
Я не нашел отца ни в его комнате, ни в саду.
Субтитры из фильмов
Le souvenir de la nuit de pleine lune dans le jardin des cèdres.
Воспоминания о лунной ночи в саду среди кедров.
Venez donc dans le jardin.
Пройдёмте в сад.
Allons dans le jardin, où je pourrai le supporter.
Тогда, быть может, пройдем в сад, и я приму там свое наказание?
Petit déjeuner ensemble dans le jardin.
Мы позавтракаем в саду - вместе.
Vous attendez sa venue dans ce ravissant jardin.
И ты отсчитываешь минуты до вашей встречи в этом чудестном саду.
Tu ne sais pas si tu es dans un jardin.
Ты сейчас не знаешь, в саду ли ты, да?
Très bien, mais n'entrez pas comme ça. C'est pas un jardin public.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
Tu veux nous offrir au jardin zoologique! Non.
И сдашь в зоопарк?
Il n'y a que des radis dans le jardin.
Я не знаю. У нас ничего нет, кроме редиски.
Ne passe pas devant chez Mlle Gulch. Toto n'ira plus dans son jardin, et tu n'auras plus d'ennuis.
Идешь домой - не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот.
Hilda est dans le jardin et soigne les narcisses.
Хильда теперь в саду ухаживает за нарциссами.
Tu pourrais avoir une petite maison à toi, avec un joli jardin et un porche.
Ты можешь иметь маленький дом с красивым садом и крыльцом.
Vous vous voyiez dans un jardin d'hiver, vêtue de blanc, une rose à la main, sur fond de violon.
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Elle est dans le petit salon. Sortez par le jardin. Je me sens un peu indésirable à me cacher comme ça.
Она в кабинете, если вы выйдете через двери в сад, она вас не заметит.
Из журналистики
Les rivaux de l'Inde gagnaient du terrain dans son propre jardin, tandis que les hommes d'affaire indiens se voyaient privés de nouvelles opportunités économiques.
Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности.
Le monde du jeu est notre perpétuel jardin d'Eden.
Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
Le foot et le jardin d'Eden? Qu'ont-ils en commun?
Футбол и Эдем - что общего между ними?
On s'y sent innocent, aussi, parce que le monde du jeu est aussi un monde d'innocence : un jardin d'Eden d'avant la chute.
И мы чувствуем себя невинными, потому что мир игры - это также мир невинности: Эдем до грехопадения.
Notre relation avec la planète sera comparable à celle qui unit un jardinier à son jardin.
По существу, наше отношение к планете становится отношением садовника к саду.
Enfin et surtout, il n'entretient pas le jardin pour les plantes, mais dans un but bien précis : pour obtenir de la nourriture, pour produire des fleurs, ou simplement pour le plaisir des yeux.
Важнее то, что садовник не ухаживает за садом ради самих растений, но по другим причинам - вырастить фрукты, овощи или цветы, или просто ради красоты.
Une orchidée de couleur vive illumine mon bureau, et par la fenêtre, j'entrevois le jardin.
Яркие орхидеи оживляют мой кабинет и из окна я мельком вижу мой зеленый сад.
Tandis que j'écris ces mots assis sous une vigne grimpante de mon jardin potager, aussi loin que porte mon regard vers l'ouest j'aperçois des collines boisées, sans aucune autre habitation.
Это самая что ни на есть сельская глубинка. Когда я пишу это, сидя под виноградной лозой в своем саду, я смотрю на запад через лесистые холмы и не вижу других строений.