двор русский

Перевод двор по-французски

Как перевести на французский двор?

двор русский » французский

cour concession jardin quadrangle parvis juridiction foyer feu cours cloître

Примеры двор по-французски в примерах

Как перевести на французский двор?

Простые фразы

И на другой день глухой, пробегая через двор, крикнул ей: - Вы, мамаша, ежели что нужно,- берите!
Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous!
Окно выходит во двор.
La fenêtre donne sur la cour.
Я видел, как соседская собака забежала ко мне во двор.
Je vis le chien de mon voisin courir dans ma cour.
Оно выходит во двор, так что машин совсем не слышно.
Elle donne sur une cour intérieure, donc il n'y a aucun bruit de voiture.
Я подметал двор.
Je balayais la cour.
Ты подметал двор.
Tu balayais la cour.
Я подмёл двор.
J'ai balayé la cour.
Он подметал двор.
Il balayait la cour.
Она подметала двор.
Elle balayait la cour.
Том подметал двор.
Tom balayait la cour.
Мэри подметала двор.
Marie balayait la cour.
Мы подметали двор.
Nous balayions la cour.
Вы подметали двор.
Vous balayiez la cour.
Они подметали двор.
Ils balayaient la cour.

Субтитры из фильмов

Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
Les Russes. Saint-Pétersbourg. La Cour Impériale.
Пойдете на монетный двор?
Que dites-vous des rentes?
Валим отсюда во двор.
Allez à la gare de fret.
Выйди через двор, тут закрыто.
Sors par la cour, c'est fermé.
Не номер, а проходной двор.
C'est un vrai moulin.
В Лютоне был хороший постоялый двор. Он остался?
L'auberge de Luton est bien approvisionnée.
А, это норманнский двор.
C'est une auberge normande.
Это общий двор. Сейчас дам по шее, будешь знать, что общее, что нет.
Si je te botte les fesses, ce sera pour toi tout seul!
Я знаю его, как. Как вы свой задний двор.
Je connais la ville comme vous votre poche.
Отнеси его через двор в спальню. Скорее.
Mets-le dans la chambre.
С того дня как ты въехала во двор в этой навороченной повозке,.. ты - чужая, как будто и не возвращалась.
Tout se passe comme si tu n'étais jamais revenue!
Господин, вы знаете, если здесь поблизости постоялый двор?
L'auberge est-elle loin? Il y a un blessé parmi nous.
Приглашу весь двор, кроме Каслмейн, конечно.
Nous aurons une grande maison. et inviterons toute la Cour sauf la Castlemaine.
Я приглашаю весь двор! И всех иностранных послов.
Toute la Cour y sera. et les ambassadeurs étrangers.

Из журналистики

Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом.
Le fondamentalisme n'est donc pas une protestation des cultures traditionnelles qui seraient menacées, mais traduit leur disparition. C'est donc une grave erreur que de lier les formes modernes de fondamentalisme à un choc des civilisations.
Или же двор мог переименовать определенный период после политического фиаско, пытаясь таким образом стереть неприятные воспоминания.
Ou bien encore la cour pouvait lancer un nouveau nom d'ère après une débâcle politique, pour tenter de jeter l'éponge.

Возможно, вы искали...