judiciaire французский

судебный, юридический

Значение judiciaire значение

Что в французском языке означает judiciaire?

judiciaire

Relatif à la justice ou son administration.  Eussiez-vous imaginé l'ordre judiciaire le plus parfait, eussiez-vous trouvé les juges les plus intègres et les plus éclairés, il restera toujours quelque place à l'erreur ou à la prévention.  L'astrologie judiciaire était alors en vogue. La haute raison du président de L'Alouette condamnait cette science frivole et chimérique. Il écrivit pour la discréditer et en démontrer le vide et la nullité. Relatif au déroulement d’un procès.  Par aveu judiciaire, un plaideur reconnaît au cours d’un procès l’exactitude d’un fait allégué contre lui et dont dépend l’issue du litige.  Les multirécidivistes sont paranos, ils connaissent le travail de la police et font des contre-observations. À chaque fois qu'ils tombent, ils analysent en détail le dossier judiciaire pour connaître ce qui leur a été fatal, apprenant de leurs maladresses. Qui découle d’une décision de justice.  Si des étrangers sont punis de l’expulsion judiciaire exécutoire après subissement de la peine privative de liberté, il ne reste pas de place pour la libération conditionnelle avec patronage; […].

judiciaire

Domaine des tribunaux, ensemble des magistrats en tant que système.  Le judiciaire s'adapte et évolue. Il reste toujours ouvert et même la Cour suprême du Canada ne craint pas de revenir sur ses décisions lorsque l'intérêt supérieur de la justice l'exige. [...] L'opinion publique a contraint les acteurs du judiciaire à réfléchir à la suite de l'affaire Turcotte.

judiciaire

(Vieilli) Faculté de juger, d’apprécier.  Avoir une bonne judiciaire.  Il n’a jamais eu l’imagination bien vive, ni ce feu d’esprit qu’on remarque dans quelques-uns ; mais c'est par là que j’ai toujours bien auguré de sa judiciaire, qualité requise pour l’exercice de notre art.

Перевод judiciaire перевод

Как перевести с французского judiciaire?

judiciaire французский » русский

судебный юридический суде́бный

Примеры judiciaire примеры

Как в французском употребляется judiciaire?

Простые фразы

À cause d'une erreur judiciaire, un innocent a été condamné.
В результате судебной ошибки был осуждён невиновный.
Un innocent fut condamné à cause d'une erreur judiciaire.
В результате судебной ошибки был осуждён невиновный.
M. Machin a été victime d'une erreur judiciaire.
Господин имярек стал жертвой судебной ошибки.
M. Machin a été victime d'une erreur judiciaire.
Господин такой-то стал жертвой судебной ошибки.

Субтитры из фильмов

Colonel Guisat de la police judiciaire.
Полковник Гуйсат, уголовная полиция.
Pourquoi fallait-il qu'il ait un casier judiciaire?
Зачем он солгал о прошлой судимости?
S'il connaît mon casier judiciaire, il n'aura plus aucun respect filial.
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать. уважение ребенка к родителям.
M. le Directeur de la police judiciaire,.. approchez.
Господин директор, входите пожалуйста.
Ordonnance judiciaire.
Прости, Черри, я лишусь работы, если разрешу.
Vous êtes de ceux qui diront que c'était une erreur judiciaire?
Полагаю, вы дойдете до того, что это была судебная ошибка!
C'est ce que je gagne. Un principal à treize. Le commissaire divisionnaire, l'identité judiciaire, police secours, ces messieurs du parquet.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
Il n'y a pas de procédure judiciaire.
Никаких судебных процедур.
Type de l'erreur judiciaire d'un bout à l'autre.
Типичная полицейская путаница, вся эта ситуация.
Pas de casier judiciaire pour Sally.
За Салли не числится судимостей.
Pas de casier judiciaire.
Не записей, что был.
Un casier judiciaire.
Судим.
J'ai peu de chance de rattraper avec toute cette activité judiciaire.
У меня не было времени её разобрать с тех пор, как начался суд и.
À la police judiciaire, on est tranquilles.
А здесь - в убойном отделе - кажется вполне мирно.

Из журналистики

Il incombe désormais au gouvernement d'utiliser le système judiciaire pour imposer l'État de droit.
Это будет трудно, но не невозможно, восстановить доверие центральному правительству.
Mais il faut tout faire pour que le système judiciaire soit impartial et incorruptible.
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
La pétition appelait la monarchie à œuvrer dans le cadre des limites constitutionnelles et réclamait un pouvoir judiciaire indépendant.
В петиции содержался призыв к тому, чтобы монархи правили в предписанных конституцией рамках, а также к созданию независимой судебной системы.
Le régime de Milosevic avait laissé des institutions paralysées, avec des sections importantes de la police et du pouvoir judiciaire ainsi que plusieurs entreprises appartenant à l'Etat sous le contrôle de la clique de Milosevic.
После режима Милошевича ему в наследство остались искалеченные институты власти, причем большая часть полиции и судебных органов, а также многие государственные компании оставались под контролем клики, возглавляемой Милошевичем.
Mais le crime ne serait pas aussi puissant, et la police et le pouvoir judiciaire pas aussi corrompus, si l'économie de la Serbie marchait mieux.
Но преступный мир не был бы таким могущественным, а полиция и судебные органы - такими коррумпированными, какими они являются сейчас, если бы экономика Сербии была в лучшей форме.
L'année dernière, l'Union a conclu deux accords Europol et un accord d'extradition et d'entraide judiciaire.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи.
Qu'un petit parti centriste ait envisagé, suite à une décision judiciaire, de faire reporter les élections n'a fait qu'ajouter à la confusion habituelle.
То, что в этот раз небольшая центристская партия смогла добиться от судов отсрочки выборов, является всего лишь новым элементом привычной неразберихи.
Lee a pu compter de manière générale sur un pouvoir judiciaire complaisant.
Ли мог полагаться на послушную судебную власть.
Cela s'explique facilement par leur ségrégation géographique, les forts taux de chômage, le nombre plus élevés de jeunes abandonnant leurs études et de nombreuses interactions avec le système judiciaire.
Это легко объясняется их географической сегрегацией, высоким уровнем безработицы, большой долей молодых людей с незаконченным средним образованием и непропорционально частым взаимодействием с системой уголовной юстиции.
La réforme judiciaire est également une question importante.
Правовая реформа - еще одна неотложная проблема.
À l'heure actuelle, le système judiciaire est incapable de traiter les cas de vol à l'étalage et donc de traiter les cas de violations des Droits de l'homme.
В настоящее время судебная власть не способна даже рассматривать дела о мелком воровстве, как же тогда она может обеспечить соблюдение прав человека.
Suite aux efforts de la MINUSTAH et d'autres agences des Nations Unies, la situation de sécurité s'est considérablement améliorée, aidée par un système judiciaire fort et par des forces de police nationale plus efficaces.
В результате усилий МООНСГ - и других миссии ООН - ситуация в области безопасности значительно улучшилась, подкрепленная сильной судебной системой и более эффективной национальной полицией.
Mais pour rendre ce changement irréversible, il est essentiel de mettre en place un système judiciaire véritablement indépendant et incorruptible.
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия.
Ceci est compréhensible : le système judiciaire communiste était manipulé pour servir le régime et des milliers de juges ne peuvent être remplacés du jour au lendemain.
Это понятно: коммунистической системой правосудия манипулировали так, как было угодно режиму, а заменить тысячи судей в один день невозможно.

Возможно, вы искали...