юридический русский

Перевод юридический по-французски

Как перевести на французский юридический?

юридический русский » французский

juridique judiciaire de droit

Примеры юридический по-французски в примерах

Как перевести на французский юридический?

Субтитры из фильмов

Это чисто юридический вопрос, как ты и говорил.
C'est uniquement une question de compétences, comme tu as dit.
Отправляйтесь сегодня утром в юридический отдел проверь контракт Кастла и найди подходящий случай.
Va au service juridique dés demain matin, étudie son contrat et trouve-moi une ouverture.
Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект. о котором вы не знаете.
Mais nous sommes tenus par un point de droit. que vous ignorez certainement.
Он бросил юридический факультет.
Il a abandonné l'école de Droit.
Юриспруденция. Я закончила юридический. - Ты не вела практику?
Oui, mais après avoir rencontré mon mari, nous sommes allés vivre en Europe.
Ну, я и пошёл в юридический.
Et j'ai fait mon droit.
Я помню, когда я окончил юридический, он был очень горд за меня.
Je me rappelle sa fierté quand j'ai eu mon diplôme.
Я полагаю есть юридический прецедент Уинчел против Махоуни.
Il y a des précédents. Winchell contre Mahoney.
Как для тебя рваные джинсы или юридический факультет.
Comme les jeans destroy ou les études de droit.
Позвони мне, когда юридический закончишь.
Revenez quand vous aurez fini vos études.
И поскольку вы теперь юридический клерк, самый младший в этом здании Думаю, должны сходить и купить мне пива.
En tant que juriste stagiaire, à mes yeux, asexuée, à vous d'aller acheter la bière.
За юридический совет и за то, что подвезли. - Не за что.
Pour la consultation et pour le lift.
Юридический департамент сказал - по вашему выбору.
Le département juridique vous dit de choisir.
Вы не понимаете. Я его адвокат, юридический консультант.
Ecoutez, je suis son avocat, son conseiller.

Из журналистики

Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Après avoir échoué à l'examen d'entrée à l'Université de Pékin, Gu bénéficia néanmoins d'une exception et fut autorisée à étudier le Droit une fois les départements de Droit rétablis par le Parti communiste.
Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу.
Éliminer la paperasserie qui encombre le processus légal ne coûterait rien, mais présente un bénéfice potentiel important.
Что касается дела ЮКОСа, моя служба не может вмешаться ни в один юридический процесс, пока он не закончен.
En ce qui concerne l'affaire Yukos, mon bureau ne peut intervenir dans aucune procédure légale en cours.
Принимая во внимание, что это юридический вопрос, определяемый основными положениями контракта и ответственностью за исполнение обязательств, отвечать на него должны суды или арбитражи, а не контрольно-надзорные органы.
Étant donné qu'il s'agit d'une question juridique touchant à la définition du contrat et à son exécution, il convient que les cours ou les tribunaux d'arbitrage y répondent, et non pas les régulateurs.

Возможно, вы искали...