судебный русский

Перевод судебный по-французски

Как перевести на французский судебный?

судебный русский » французский

judiciaire procès litige juridique contentieux

Примеры судебный по-французски в примерах

Как перевести на французский судебный?

Субтитры из фильмов

Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс. который состоится на следующей неделе.
Nous n'avons en commun que notre procès, qui aura lieu la semaine prochaine.
Единственное, что закончится в четверг, это судебный процесс.
Seul le procès sera terminé jeudi.
Вот судебный ордер.
Le jugement du tribunal nous autorise à procéder.
Так я хотел сказать, он думает, что мой судебный процесс можно выиграть, и я получу обратно свою землю уже через два месяца!
Donc, selon lui, je dois gagner mon procès sans douleur. C'est l'affaire de deux mois.
Дорогой мой, у меня в разгаре судебный процесс.
J'ai un procès criminel en cours.
Судебный процесс начинается утром 18-го.
Le procès commence le matin du 18.
Бенджамин Раш, судебный адвокат. У него офис в Петро Билдинг.
C'est l'une de ces demeures croulantes bâties il y a 50 ans.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
Cette affaire présente la particularité de concerner des crimes commis au nom de la loi.
Доктор Гойтер, скажите, чем сопровождался этот судебный процесс?
Maître Geuter, dites-nous dans quelles circonstances s'est déroulé ce procès.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Veuillez demander à l'accusé Hahn de se lever.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хофштеттера.
Veuillez demander à l'accusé Hofstetter de se lever.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
Veuillez demander à l'accusé Lampe de se lever.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Veuillez demander à l'accusé Ernst Janning de se lever.
Послушай, Большой Джо, я не судебный пристав.
Ecoute, Big Joe, je suis pas le percepteur.

Из журналистики

Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
Vu tous ces vices de forme, ma condamnation et ma peine de prison ne sont guère surprenantes.
Более того, суд не предоставил никакого объяснения тому, почему он допускает судебный процесс на основании того же обвинения в растрате, в котором его признали невиновным в 2003 году.
Qui plus est, la cour n'a pas expliqué pourquoi il était rejugé pour les accusations de détournement de fonds dont il avait été acquitté en 2003.
Милошевич, в свою очередь, воспользовался процедурами Гаагского трибунала, чтобы отсрочить судебный процесс, одновременно ставя под сомнение юрисдикцию и легитимность суда.
Par contre, M. Milosevic a profité des procédures du TPIY pour retarder son procès, tout en remettant en cause la juridiction et la légitimité du tribunal.
Если Риосу Монтт предстоит судебный процесс вместо другого господства в качестве правителя, возможно, гватемальцы - и остальной мир - увидят власть правды.
Si Ríos Montt doit faire face à un procès plutôt qu'à un nouveau règne, les Guatémaltèques et la communauté internationale dans son ensemble pourront enfin constater les pouvoirs de la vérité.
Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии.
Dans ce cadre, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) pourrait bientôt rendre justice en jugeant un nouvel inculpé, après l'arrestation à Belgrade de Radovan Karadzic, le leader des Serbes de Bosnie pendant la guerre.
Согласно соглашению между Организацией Объединенных Наций и правительством Камбоджи, в настоящее время выбрано 13 иностранных судей и обвинителей для того, чтобы вести судебный процесс вместе с 17 камбоджийскими коллегами.
Conformément à un accord passé entre les Nations Unies et le gouvernement cambodgien, treize juges et procureurs étrangers ont été choisis pour travailler de concert avec dix-sept confrères cambodgiens.
Так судебный процесс приобретет больше законности и доверия, особенно среди тех многих сербов, которых все еще нужно просвещать, чтобы они осознали истинный объем преступлений, совершенных Милошевичем.
De cette manière, le procès gagnerait en légitimité et en crédibilité, en particulier vis à vis des nombreux Serbes qui n'ont pas encore pris conscience de l'étendue des crimes de Milosevic.
Тем временем судебный процесс над Слободаном Милошевичем закончился похоронами после четырёх скучных лет дачи показаний и издержек в размере более 200 миллионов долларов.
Pendant ce temps, le procès de Slobodan Milosevic s'est changé en funérailles après quatre ennuyeuses années de témoignages et 200 millions de dollars dépensés inutilement.
Аргентинский судебный процесс над генералами был успешным ритуалом болезненного перехода от военной хунты к демократии, но данный положительный опыт закончился признанием неоднозначности судебного процесса теми, кто его инициировал.
Le procès des généraux en Argentine a été un rituel couronné de succès dans le cadre de la douloureuse transition de la junte militaire à la démocratie, mais cette expérience s'est achevée dans une larmoyante remise en question.
Судебный процесс по делу Милошевича должен был стать более чем справедливым: он должен был стать символом правосудия ООН.
Le procès de Milosevic se devait d'être plus que juste, il devait être l'emblème de la justice de l'ONU.
Чтобы понять, что пошло не так и почему судебный процесс длился четыре скандальных года, потребуется много месяцев.
Il faudra de nombreux mois pour déterminer le problème et savoir pourquoi ce scandale d'un procès de quatre ans.
Уже шесть недель в Гааге идет судебный процесс по делу Слободана Милошевича, который, как ожидается, продлится еще два года, а тень этого человека все еще нависает над Сербией.
Après six semaines de procès pour crimes de guerre à la Hague - un processus prévu pour durer deux ans - Slobodan Milosevic projette toujours une grande ombre sur la Serbie.
С учетом такой предыстории, преследование Чжоу - знаковое событие, намного более важное, чем проходивший год назад интригующий судебный процесс над Бо Силаем, бывшим секретарем Коммунистической партии в Чунцине.
Compte tenu de ce passé, la mise en accusation de Zhou est un événement majeur - bien plus significatif que le captivant procès de l'ancien secrétaire du PCC de Chongqig, Bo Xilai, tombé en disgrâce il y a un an.
В этот день начался открытый судебный процесс над бывшим президентом Хосни Мубараком, его двумя сыновьями и его экс-министром внутренних дел генералом Хабибом эль-Адли.
Ce jour-là l'ancien président Moubarak a été jugé publiquement, de même que ses deux fils et son ancien ministre de l'Intérieur, le général Habib Al-Adli.

Возможно, вы искали...