lâcheté французский

трусость, подлость, малодушие

Значение lâcheté значение

Что в французском языке означает lâcheté?

lâcheté

Défaut de courage.  Ce n'est pas par lâcheté, c'est par une immense modestie que l'on renonce ce soir à la guerre, au carnage, à sa mort, à la mort surtout des autres, des camarades ….  – On a payé des types pour dire que le gouvernement fait empoisonner les fontaines. Ça ne vous dit rien ?  — Monsieur Hollande, il est des moments dans la démocratie où l'on ne peut pas dire n'importe quoi [...] il est des moments, monsieur Hollande, dans une démocratie, où on ne peut pas mélanger les carottes et les choux-fleurs... [...] et je dénonce, M. Hollande, la facilité, et je dirais même, en vous regardant, la lâcheté ! la lâcheté ! Il y a dans votre attitude, je le redis, la lâcheté ! Dans ce contexte, Monsieur Hollande, il y a trois contradictions dans ce que vous avez dit. Trois contradictions ! [...] Action basse, indigne d’un homme d’honneur.  Oh ! qu’il le connaît peu, ce cœur, se dit-elle, s’il croit que la lâcheté ou la bassesse d’âme doivent nécessairement l’habiter, parce que j’ai blâmé la chevalerie fantasque des Nazaréens !  (Au pluriel) Il a commis bien des lâchetés impardonnables.

Перевод lâcheté перевод

Как перевести с французского lâcheté?

Примеры lâcheté примеры

Как в французском употребляется lâcheté?

Субтитры из фильмов

Ta lâcheté me met en colère.
Вот из-за этого я и злюсь на тебя.
C'est le pire acte de lâcheté qu'on puisse perpétrer.
Более гнусного злодейства - как бы это сказать - и придумать нельзя.
Je t'ai perdue une fois à cause de ma lâcheté.
Раньше я был трусом. И из-за этого потерял тебя.
Boire est une lâcheté!
По-моему, это признак слабости.
Vous aimez la lâcheté?
Мне не нравится слабость. А тебе?
De la faiblesse, du doute, de la lâcheté!
Конец сомнений и трусости!
Colonel Dax, 10 hommes de chaque compagnie de votre régiment seront jugés pour acte de lâcheté et exécutés.
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек. от каждой роты к расстрелу за трусость.
Pour acte de lâcheté.
За трусость.
Ils sont accusés de lâcheté devant l'ennemi.
За трусость перед лицом врага.
Ces hommes sont accusés de lâcheté face à l'ennemi et seront jugés pour ce crime.
Эти люди обвиняются в трусости. За это их будут судить.
Les accusés ont fait preuve de lâcheté face à l'ennemi pendant l'attaque de la Fourmilière.
Подсудимые обвиняются. в проявлении трусости во время штурма Муравьиного холма.
Au nom du peuple français, le caporal Philippe Paris, les soldats Maurice Ferol et Pierre Arnaud du 701e régiment, condamnés pour lâcheté face à l'ennemi, vont être fusillés sur-le-champ, conformément au jugement rendu par la cour martiale militaire.
От имени французского народа. капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно. из семьсот первого полка. признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут. безотлагательно расстреляны. в соответствии с решением трибунала.
Les femmes au volant, c'est la lâcheté personnifiée.
Женщины-водители - это воплощение трусости. Давай, обгоняй его!
Le pire des défauts, c'est la lâcheté.
Я тебе говорил, что худший недостаток - это трусость.

Из журналистики

Cette démonstration de lâcheté diplomatique a choqué nombre de Japonais, et le soutien de l'opinion publique pour l'administration Kan en a été fortement ébranlé.
Эта демонстрация слабовольной дипломатии шокировала многих японцев, и администрация Кана быстро лишилась народной поддержки.
L'État islamique attend de nous que nous associons la lâcheté à une réaction excessive.
Исламское Государство ожидает от нас комбинацию трусости и чрезмерной реакции.
Le côté maniaque de sa présidence - avec le lancement d'une initiative après l'autre, chacune étant la solution transformative du problème existant, et toute opposition dénoncée comme étant mensonges, mauvaise foi et lâcheté - a fait long feu.
Маниакальный характер его президентства - сменяющие друг друга инициативы, каждая из которых является преобразующим решением насущной проблемы, провозглашение любой оппозиции его мнению ложью, вероломством и трусостью - стал неубедительным.
Ceux qui osaient suggérer que le scénario dont nous sommes aujourd'hui témoins était plausible étaient taxés de lâcheté pro-Saddam, d'anti-américanisme, ou des deux.
Любой, кто осмелился бы предположить, что происходящее сегодня могло стать вероятным сценарием, подвергся бы критике, как являющийся про-Саддамски настроенным миротворцем, противником США, или сразу и тем и другим вместе.

Возможно, вы искали...