langueur французский

томление, истома

Значение langueur значение

Что в французском языке означает langueur?

langueur

Affaiblissement physique et moral qui réduit considérablement les forces et l’activité d'une personne. Action, fait de languir.  Les Liméniennes ont toutes de belles couleurs, […], des yeux noirs d’une expression indéfinissable d’esprit, de fierté et de langueur ; […].  Un long baiser rescella leur pacte. Aïssa, lourde de langueur, avait renversé sa tête sur l’épaule de son amant.  Les sanglots longsDes violonsDe l’automneBlessent mon cœurD’une langueurMonotone.  Atteint d’un mal nommé porphyrie, le pauvre garçon est contraint de s’abreuver de sang humain pour conjurer sa langueur chronique. État d’abattement d’une personne faible et malade.  Il ne sent point les langueurs de l’âge.  Maladie de langueur (On l’employait dans ce sens au pluriel).  — Tranquillisez-vous, ma petite. C’est un peu de langueur. Dans deux jours vous serez sur pied. Reposez-vous. Vous prendrez votre potion, bien sagement, comme je vous l’ai ordonné… N’est-ce pas ? Vous me le promettez ?… (Vieilli) (Littéraire) Cause d’abattement et de nature physique (maladie ou blessure).  État d’abattement d’une personne faible et malade.

Перевод langueur перевод

Как перевести с французского langueur?

Примеры langueur примеры

Как в французском употребляется langueur?

Простые фразы

Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon cœur d'une langueur monotone.
Долгие рыдания осенних скрипок ранят моё сердце печальной монотонностью.
Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon cœur d'une langueur monotone.
Долгие стоны скрипок осенних ранят мне сердце тоской монотонной.

Субтитры из фильмов

Extase. Langueur délicieuse.
Какой восторг, какая чувств истома!
J'ai donc dû sortir de ma langueur légendaire et faire quelque chose pour attirer d'autres annonceurs.
Я должен забыть мою традиционную лень и действовать, чтобы сделать станцию привлекательной для новых рекламодателей.
C'est une ame glacee, solitaire, inaccessible, et qui fait expirer de langueur et d'ennui tout ce qui l'environne.
Ледяная, замкнутая, неприступная душа. Он нагоняет тоску, холод и уныние на всех окружающих.
Les vibrations de la cocaïne, compense la langueur de la morphine, fait monter l'euphorie, atténue le désespoir.
Кокаин успокаивает нервозность, в то время как морфин повышает промывки и в результате эйфории. Снижает отчаяние.
J'aimerais tant rester savourer cette douce langueur post-coïtale.
И всё равно. Но так же, как мне нравится лежать здесь и наслаждаться пост-коитальным пылом.

Возможно, вы искали...