mélodie французский

мелодия

Значение mélodie значение

Что в французском языке означает mélodie?

mélodie

(Musique) Suite de sons d’où résulte un chant agréable et régulier.  La mélodie est, à la musique, ce que l’image et le sentiment sont à la poésie, une fleur qui peut s’épanouir spontanément.  Une recette, c’est comme une partition. La musicienne lit les notes qui se présentent à elle et, simultanément, elle en entend la mélodie : les voir c’est les entendre, avant même de les jouer. Arrangement de sons, exécutés, entendus successivement dans un même air, par opposition à l’harmonie qui consiste dans l’accord de plusieurs sons exécutées, entendues simultanément.  Le jazz c'est chiant en fait. Certes les musiciens touchaient leur bille mais les mélodies sont toujours pourraves. Ça ne raconte rien, seulement un enchaînement de notes sans histoire. Les musiques sans saveur ni paroles, c'est bon pour les ascenseurs.  Les règles de la mélodie.  La mesure est essentielle à la mélodie et ne l’est point à l’harmonie. Pièce de musique vocale avec accompagnement.  Les mélodies de Fauré. (Par extension) (Poésie et prose) Qualité harmonieuse d’une suite de mots ou de phrases.  La mélodie des vers de Racine.  Chaque langue orale possède sa propre mélodie.

Mélodie

Prénom féminin.

Перевод mélodie перевод

Как перевести с французского mélodie?

Примеры mélodie примеры

Как в французском употребляется mélodie?

Простые фразы

Je n'arrive plus à me rappeler la mélodie de cette chanson.
Я никак не могу вспомнить мотив этой песни.
De belles paroles, une belle mélodie. La chanson est tout de suite devenue ma préférée.
Красивые слова, красивая мелодия. Песня сразу стала моей любимой.
La mélodie de cette valse m'hypnotise toujours.
Мелодия этого вальса меня всегда завораживает.
Je connais cette mélodie mais je n'arrive pas à me rappeler des paroles.
Я знаю эту мелодию, но слова не могу вспомнить.
J'aime la mélodie de cette chanson.
Мне нравится мотив этой песни.
Elle peut jouer cette mélodie au piano.
Она может сыграть эту мелодию на пианино.
C'est une mélodie qui se retient.
Это запоминающаяся мелодия.
Cette mélodie est apaisante.
Это успокаивающая мелодия.

Субтитры из фильмов

Chérie, tu connais les paroles, mais pas la mélodie.
Солнышко, ты уловила интонацию, но не суть.
Je te l'ai déjà dit, tu connais les paroles, mais pas la mélodie.
Я уже говорил, ты уловила интонацию, но не суть.
Juste une bonne mélodie, vous voyez?
Приятную музыку, понимаете?
Je travaille en ce moment sur un récital et je bloque depuis des jours sur la mélodie d'une romance!
Уже несколько дней я тщетно искал мелодию для романса. Я чувствовал, какой она должна была быть.
Cette mélodie parle maintenant de notre rencontre.
Эта мелодия родилась благодаря нашей встрече. Очень мило.
Et maintenant, nous arrivons à la chanson populaire, ou type traditionnel de la mélodie.
А сейчас мы переходим к народной песне, или традиционному виду мелодии.
Je n'ai pas touché à la mélodie.
Я совсем не менял мелодию, честно.
Vous chantez impeccablement. cette délicate mélodie.
Хвалю ваш чудесный голос.
Deux minutes de mélodie. très jolie.
Она играет симпатичную мелодию в течение двух минут.
Dans le nord de l'lnde, on utilise. cette mélodie pour les envoûtements.
В Северной Индии также существует подобная мелодия, которая является частью заклинания.
Charmante petite ville. et j'ai entendu quelqu'un du coin fredonner. et alors quand je suis parti cette mélodie m'est restée.
Славный такой городок,.. и я услышал, как один из местных напевает песню. Всю дорогу обратно эта мелодия не давала мне покоя.
La musique est si douce, si sensible, que seules les oreilles vives et clairvoyantes pourront distinguer sa charmante mélodie.
Музыка такая мягкая, такая деликатная что только люди с очень тонким, проницательным слухом могут различить мелодичный шарм этой песни.
Mais c'est votre mélodie!
Это - ваша мелодия. Давайте все, присоединяйтесь.
Jolie mélodie.
Запоминающаяся мелодия.

Из журналистики

Les classes moyennes aiment la sonorité de la mélodie, mais elles se demandent jusqu'à quel point le programme diffère de ce qu'ils entendent auprès de la droite néo-libérale.
Среднему классу нравится тон, но он задается вопросом, насколько эта программа отличается от того, что говорят правые нео-либералы.
Même les questions de réductions d'impôts et de droit d'asile plus strict ne parviennent pas à faire mouche sur les cordes de la mélodie des valeurs que le parti républicain a réussi à faire entendre aux États-Unis.
Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США.

Возможно, вы искали...