macaron французский

значо́к

Значение macaron значение

Что в французском языке означает macaron?

macaron

Petite pâtisserie ronde, dans laquelle il entre principalement des amandes et du sucre.  […], et cependant j'entends sa chère tante de Douay qui avait cinq bonnes mille liv. de rentes , lui disant : Merlinet , si tu sais bien ton musa , mon ami , je te donnerai une biscotte , un macaron, un massepain , un biscuit, ou Quelqu'autre Chose Semblable qui flattera ton goût.  La séance thé a été parfaite. Maman avait fait les choses comme il faut : le service à thé offert par mamie avec des dorures et des papillons verts et roses, des macarons de chez Ladurée et, quand même, du sucre roux (un truc de gauche). Petit gâteau au blanc d’œuf, au sucre et à la noix de coco. Insigne de forme arrondie. (Architecture) Ornement rond, rosette, badge. (Militaire) Dans les fortifications françaises de la Première Guerre mondiale, fortin détaché, isolé, sans aucune communication avec les autres ouvrages de défense du système fortifié dont il fait partie, ni avec l’arrière.  Histoire militaire : fortin

Перевод macaron перевод

Как перевести с французского macaron?

Примеры macaron примеры

Как в французском употребляется macaron?

Субтитры из фильмов

Comme s'il fallait un macaron!
Да ладно, бумажка, кому она нужна?
Cacao, de veau et tarte jambon, tranche de gâteau de fruits et un macaron.
Какао, пирог с телятиной и ветчиной, фруктовый торт и миндальное пирожное.
Je vous ai apporté un macaron.
Я принесла вам немного миндального печенья.
La prochaine fois, réfléchissez avant d'accepter une voiture avec un macaron fédéral.
В следующий раз. Следует подумать дважды, прежде чем принимать Машину с федеральным номером на лобовом стекле.
C'est ma devise. Un macaron?
Миндальное печенье?
Écoutez, je ne peux pas vous laisser rentrer sans macaron.
Я просто не могу впустить вас без наклейки.
Je n'ai pas de macaron. Ce gars va de nouveau m'embêter.
У меня нет пропуска.
Je n'ai pas de macaron.
Охранник опять устроит мне головомойку.
Oh, vous n'avez pas besoin de macaron avec cette voiture.
У меня нет пропуска.
Délicate, déjà pleine de saveur, comme un macaron.
Деликатная, и все же полная аромата. Как миндальное печенье.
D'accord, c'est un macaron, mais vous m'aviez promis du thé!
Ладно, это печенька с вареньем, но мне же обещали чай!
C'est Kevin en Macaron de 1 rue Sésame.
Смотрим Кевина в роли Монстра-Печеньки из Улицы Сезам.
Ils se moquent de Macaron.
Они смеются над Монстром-Печенькой.
Ce truc avec Macaron est une opportunité pour montrer mon autorité.
История с Монстром-Печенькой - хорошая возможность показать им, что я авторитетная личность.

Возможно, вы искали...