marrant французский

смешной, прико́льный, комический

Значение marrant значение

Что в французском языке означает marrant?

marrant

(Familier) Comique, drôle, ludique.  Ce jeu de mot était marrant. (Familier) (Figuré) Curieux, étrange, surprenant.  C'est marrant, je pensais à un copain que je n'avais pas vu depuis des années, je viens de le rencontrer! (Mauritanie) Ennuyeux, fâcheux.

marrant

(Familier) Personne amusante, drôle.  Ce n’est pas un marrant mais il est très intéressant.

Перевод marrant перевод

Как перевести с французского marrant?

Примеры marrant примеры

Как в французском употребляется marrant?

Простые фразы

Les gens tiennent à la vie plus qu'à n'importe quoi, c'est même marrant quand on pense à toutes les belles choses qu'il y a dans le monde.
Люди так цепляются за жизнь, как ни за что другое и это даже странно, если подумать о том, сколько в мире есть еще прекрасных вещей.
Ce n'est pas marrant.
Это не смешно.
Ce n'est pas marrant!
Это не смешно!
Vous trouvez ça marrant?
Вы находите это забавным?
C'est pas marrant.
Это не смешно.
C'est marrant de voyager.
Это весело - путешествовать.
C'est marrant de voyager.
Путешествовать весело.
Il s'avère que c'est très marrant!
Оказывается, это очень прикольно!
Ça n'est pas marrant!
Это не смешно!
C'est très marrant.
Это очень забавно.
C'est plus marrant que d'étudier.
Это веселее, чем учиться.
C'est plus marrant que de boire du thé.
Это веселее, чем чай пить.
C'est plus marrant que de boire du thé.
Это веселее, чем чаи распивать.
C'est plus marrant que de boire du café.
Это веселее, чем кофе пить.

Субтитры из фильмов

Oh, t'es un mec marrant.
О, да ты забавный парень.
C'est marrant à dire.
Смешно звучит.
C'est marrant.
Так забавно.
C'est marrant, mais nous sommes pas en couple.
Так забавно, но мы не пара.
Salut, Valencia, ça va être tellement marrant.
Привет, Валенсия, привет!
C'est marrant, non?
Ну разве не клево?
Ça serait marrant que vous me voyez radiner avec un nouveau bail.
Было бы весело, если бы вы увидели меня с новым контрактом.
Marrant, les gens qui aiment pas la musique.
Удивительно, до чего некоторые не любят музыку.
Oui! C'est marrant, ils me croyaient chez grand-père.
Думали, что я у старика.
Ce serait pas marrant.
Скорее грустно.
C'est marrant, t'es une vraie championne!
Ты настоящая чемпионка.
C'est marrant.
Развлечёмся.
Mince, tu es marrant.
Ты такой смешной.
Croyez-moi, le plus marrant, dans le mariage, ce sont les noces.
Послушайте меня, все удовольствие от свадьбы состоит в самой свадьбе.

Возможно, вы искали...