Милан русский

Перевод Милан по-французски

Как перевести на французский Милан?

Милан русский » французский

Milan Province de Milan Associazione Calcio Milan

Примеры Милан по-французски в примерах

Как перевести на французский Милан?

Простые фразы

Милан Кундера - мой любимый писатель.
Milan Kundera est mon écrivain préféré.

Субтитры из фильмов

Наверное, жалеет, что не приехала в Милан.
Tu aurais dû venir à Milan.
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. Я себя больше не чувствую уютно со своими.
J'avais pensé rentrer à Milan avec ma mère. mais j'ai changé d'avis, je ne pourrais pas revivre avec mes parents.
Милан, это одна из самых мощных.
Milan! Celui-là est lourd. Ca recommence.
Вы действительно уверены, что мы не можем позвонить в Милан?
On ne peut appeler Milan?
Знаешь, мне не удалось дозвониться в Милан, не работают телефонные линии.
Milan est injoignable, les lignes sont coupées.
Он сказал, что должен ехать в Милан.
Il partait pour Milan.
Спокойно, ребята, не поехал же он в Милан, чтобы звать немцев!
Il n'a pas pu appeler les allemands.
Должен ехать в Милан. По делам нужно, ты же знаешь. Извини.
Je dois aller à Milan pour affaires.
Тебе не нравится Милан?
Milan te plaît pas?
Милан - это место, где можно найти работу.
Milan est synonyme de poste de travail.
Куда угодно, в Милан!
Je veux partir à Milan.
Мне надо позвонить в Милан.
Il faudrait que j'appelle Milan.
Ты заказал Милан?
Tu as appelé Milan?
После всех процедур и дознания мы уедем в Милан.
Il pourrait y avoir une interrogatoire, mais nous irons directement à Milan, et il.

Из журналистики

МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MILAN - Bien que la crise financière perde peu à peu de son intensité, les perspectives de croissance de l'économie mondiale resteront sans doute moroses, ce qui est, en partie, inévitable.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
MILAN - Une élection en plein hiver n'est pas du goût des Italiens.
МИЛАН. За последние два года индустриальные страны столкнулись с серьезными приступами финансовой нестабильности.
MILAN - Au cours des deux dernières années, les pays industrialisés ont connu de graves crises d'instabilité financière.
МИЛАН. За последние два года два опасных эпизода финансовой нестабильности и резкого изменения динамики рынка нанесли удар по мировой экономике.
MILAN - Au cours des deux dernières années, l'économie mondiale a été frappée de plein fouet par une instabilité financière et des modifications soudaines des dynamiques de marché.
МИЛАН. Китай вводит ряд перемен, которые положат основание для достижения страной статуса передовой, которого она рассчитывает достигнуть в течение следующих 25 лет.
MILAN - La Chine arrive devant une série de transitions complexes qui poseront les jalons du statut de pays avancé qu'elle espère atteindre d'ici aux 25 prochaines années.
МИЛАН. Существует много проблем, связанных с ископаемым топливом.
MILAN - Il y a de nombreux problèmes avec les énergies fossiles.
МИЛАН. Во всем мире дебаты о финансовом регулировании достигли своего апогея.
MILAN - La controverse qui agite le monde sur la régulation de la finance fait rage.
МИЛАН. Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса.
MILAN - Les investisseurs ont été durement touchés par la crise actuelle.
Вскоре после этого от руки профессионального убийцы погиб Эдгар Милан Гомез, самый высокопоставленный представитель Федеральной полиции Мексики.
Peu après, un tueur à gages a assassiné Edgar Milan Gomez, le fonctionnaire le plus élevé de la police fédérale mexicaine.
СТАМБУЛ - В течение последних четырех недель я ездил в Софию, Куала-Лумпур, Дубай, Лондон, Милан, Франкфурт, Берлин, Париж, Пекин, Токио, Стамбул и по всей территории Соединенных Штатов.
ISTANBUL - Le mois dernier, j'ai voyagé à Sofia, Kuala Lumpur, Dubaï, Londres, Milan, Francfort, Berlin, Paris, Pékin, Tokyo, Istanbul et à travers les États-Unis.
В недавно опубликованной статье Винченцо Галассо и Паолы Профета из университета Боккони (Милан) показывают, что в Италии эта взаимосвязь является главным препятствием на пути пенсионной реформы.
Dans un article récent, Vincenzo Galasso et Paola Profeta, de l'université de Bocconi à Milan, montrent qu'en Italie, ce lien constitue désormais le principal obstacle à une réforme des retraites.
Более половины контейнеров, направляющихся в Милан с Дальнего Востока, выгружаются в северных европейских портах.
Plus de la moitié des conteneurs en provenance de l'Asie orientale et à destination de Milan, par exemple, est déchargée dans un port nord-européen.
МИЛАН. Прошло почти 18 месяцев, как разразился финансовый кризис, и 12 месяцев, как паника начала стихать, а курсы ценных бумаг стабилизировались и поползли вверх.
MILAN - Il y a 18 mois la crise financière frappait la planète et il y a 12 mois la panique a commencé à céder du terrain, avec la stabilisation du prix des actifs et le début de la reprise.
МИЛАН. Сегодня трудно быть оптимистично настроенным по поводу Америки.
MILAN - Pas facile de se montrer optimiste pour les Etats-Unis en ce moment.

Возможно, вы искали...