сокол русский

Перевод сокол по-французски

Как перевести на французский сокол?

сокол русский » французский

faucon milan buse aigle

Примеры сокол по-французски в примерах

Как перевести на французский сокол?

Простые фразы

Сокол - хищная птица.
Les faucons sont des oiseaux de proie.
Сокол поймал мышь.
Le faucon attrapa une souris.
Он гол как сокол.
Il est fauché comme les blés.
Орёл - хищная птица, так же как сокол и гриф.
L'aigle est un rapace comme le faucon et le vautour.

Субтитры из фильмов

Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума?
Qu'a donc ce faucon que tout le monde s'arrache?
В 1840 году сокол появился в Париже.
En 1840, à Paris.
И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня.
Il avait entre-temps été émaillé en noir pour avoir l'air quelconque.
Вы знаете, сокол.
Le faucon.
Может быть, но сокол находится у меня!
Possible, mais j'ai le faucon!
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
Inutile de vous rappeler que vous le détenez, mais que nous vous tenons!
Вам нужен сокол. И он у меня.
Vous voulez le faucon et je l'ai.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
Ils nous ont filé entre les doigts.
Но, если ты теряешь сына, можно завести другого. А мальтийский сокол всего один.
Mais on peut avoir un autre fils, alors qu'il n'y a qu'un faucon maltais!
Ты поступил бы так со мной, если сокол был бы настоящим и ты бы получил деньги?
Et si le faucon avait été vrai et que tu aies eu l'argent.
Когда я скачу на нём, я парю над землёй; я сокол.
Quand je le monte, je plane, je suis un faucon.
Здравствуй, млад-сокол!
Le bonjour, vaillant jeune homme!
Поднялся сокол на крыло широкое.
Et le fauconneau prend son essor.
Где ж ты был, пропадал, ясный сокол мой?
Que ton absence était longue, Où es-tu allé mon faucon?

Возможно, вы искали...