malin французский
хитрый, злокачественный
Значение malin значение
Что в французском языке означает malin?
malin
malin
malin
Malin
Перевод malin перевод
Как перевести с французского malin?
malin французский » русский
Примеры malin примеры
Как в французском употребляется malin?
Простые фразы
L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.
Яйца курицу не учат.
C'est malin! Tu aurais pu me prévenir.
Очень умно! Мог бы меня предупредить.
À malin, malin et demi!
Нашла коса на камень.
À malin, malin et demi!
Нашла коса на камень.
À malin, malin et demi!
Вор у вора дубинку украл.
À malin, malin et demi!
Вор у вора дубинку украл.
Le chien est malin.
Собака умная.
Tom croit que son ordinateur est possédé par un esprit malin.
Том считает, что его компьютер одержим злым духом.
Tom croit que son ordinateur est possédé par un esprit malin.
Том думает, что его компьютер одержим бесом.
Il est très malin.
Он очень хитрый.
Sois toujours plus malin que les gens qui t'embauchent.
Всегда будь умнее тех, кто берёт тебя на работу.
Il fait le malin.
Он умничает.
Le chien est malin.
Пёс умный.
Le chien est malin.
Пёс сообразительный.
Субтитры из фильмов
Pigé? C'est malin de commencer à se battre au moment où le policier arrive.
Там достаточно, чтобы вмиг отправить вас за решетку, как только что-нибудь исполните.
Il est malin.
Толковый малый, этот парень.
Pas très malin, hein?
Да. Не очень-то умно, а?
Ne faites pas le malin.
Не ломай комедию.
Petit malin, va.
Да ты умник.
Dans la chambre, petit malin.
В спальне, умник.
À votre avis, malin petit oiseau?
А как ты сама думаешь, птичка моя?
On se croit malin, hein?
Значит, ты такой ловкий парень?
Il est à l'abri car son grand-père était un malin.
Только об этом ничего не печатали, чтобы не причинять боли его старику.
D'accord, gros malin.
Хорошо, мой вдохновитель.
Très malin.
Такой хитрюга.
Ce serait très malin.
Как умно. Это самое умное, что я мог бы сделать.
C'est malin de m'avoir amenée à New York pour faire de moi une veuve.
Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
L'assassin est très malin.
Убийца был умен.
Из журналистики
Pour couronner le tout, on nous a dit que le gouvernement était si malin qu'il pourrait bien gagner de l'argent dans toute cette histoire.
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. Возможно.
Les ministres des Finances européens ont joué un petit jeu malin avec la BCE.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
Quand je repense à ces événements quarante ans plus tard, je vois non seulement la révolte mais aussi l'illusion que l'on peut se montrer plus malin que le Kremlin et faire évoluer en douceur la société, du communisme vers la démocratie.
Когда, спустя 40 лет, я вспоминаю эти события, я вижу не только восстание, но великую иллюзию того, что Кремль возможно перехитрить и безболезненно привести общество к демократическому строю от коммунистического.