milice французский

милиция

Значение milice значение

Что в французском языке означает milice?

milice

Organisation militaire qui tient lieu d’armée permanente et où les citoyens enrôlés ne sont astreints qu’à des périodes d’exercice déterminées.  Les uns pensent qu’il serait moins coûteux et plus en harmonie avec les coupures du territoire, d’établir dans chaque localité des milices nationales soumises à un mode uniforme d’organisation. (Anonyme, Grèce. - Administration intérieure, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)  Il avait vu des capitaines de la milice bourgeoise aller de porte en porte. Corps de troupes ainsi composés.  Dans les guerres de l’Amérique du Nord, ce sont des milices qui battirent les troupes anglaises, et firent prisonnière l’armée entière du général Burgoyne, à Saratoga. Ce fut aussi à des milices que le corps du général Dupont, fort de 20,000 hommes, se vit obligé de se rendre en Espagne (les troupes anglaises n’y étaient pas encore) ; et certes ni les Américains ni les Espagnols n’étaient organisés comme le sont aujourd’hui les Suisses, qui, dans vingt-quatre heures, peuvent être mis en pleine activité de service. (Anonyme, La Neutralité de la Suisse, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1) En Russie, organisation chargée du maintien de l’ordre public, rôle semblable à celui de la police et, pour la France, à celui de la gendarmerie. Groupe créé ponctuellement pour maintenir l’ordre, notamment en cas de troubles civils. (Soutenu) Armée.

Перевод milice перевод

Как перевести с французского milice?

Примеры milice примеры

Как в французском употребляется milice?

Субтитры из фильмов

Les trésors de l'art espagnol sont préservés par la milice gouvernementale.
Сокровища испанского искусства спасены правительственной милицией.
Je ferme tout au cas où la milice revient faire du grabuge.
Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять.
Rassemblez la milice.
Шульц! Соберите штурмовиков.
La milice!
Это штурмовики!
Le gouverneur dit qu'on a besoin de la milice.
Губернатор сказал,.. -.дело отдадут военным.
Je paie un verre à un type de notre milice.
Я угощаю выпивкой приятеля, который был со мной в отряде.
Pourquoi avez-vous rejoint la milice?
Зачем же вы участвовали в поисках утром?
La milice pourrait te rendre visite avant la nuit.
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.
Une milice, ce n'est pas des hommes.
Только это уже будут не люди, а толпа безумцев.
La milice vous laissera passer.
Они позволят вам выехать.
Je devrai le livrer à la milice.
Я должен сообщить о нем законникам.
Je pouvais pas tirer, la milice est partout.
Не хотел рисковать, поднимать стрельбу.
La milice a trouvé le passage.
Проход обнаружили.
Cette nuit, le détachement de Wilk s'est laissé cerner par la milice.
Получил сообщение, что сегодняшней ночью отряд капитана Вилька был окружен войсками.

Из журналистики

Plus récemment, Meles avait joint ses efforts avec ceux du Kenya dans un certain nombre de frappes ciblées contre la milice al-Shabaab, qui mène une guerre acharnée dans l'espoir de faire de la Somalie une théocratie fondamentaliste islamiste.
Совсем недавно Мелес координировал усилия с Кенией по нанесению ограниченных ударов по милиции аль-Шабааб, которая вела безжалостную войну по превращению Сомали в фундаменталистскую исламскую теократию.
Mais cette vue ne concerne qu'une faible minorité de dirigeants, notamment l'ancien premier ministre Abu Mazin et Muhammad Dahlan, qui dirige sa propre milice dans la bande de Gaza.
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы.
La première concerne l'étendue de l'ingérence du Pakistan dans les affaires afghanes, car il aide les talibans afghans et leurs principaux alliés (notamment le réseau Haqqani et la milice de Gulbuddin Hekmatyar).
Первый касается того, насколько сильно в дела Афганистана будет вмешиваться Пакистан, к примеру оказывая помощь и содействие афганским талибам и их основным союзникам, в том числе группировке Хаккани и формированиям Гульбеддина Хекматияра.
Mais cela suppose que ces dernières sont à la hauteur et que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki, qui s'appuie sur le soutien de la milice chiite, sera compétent et impartial.
Но это предполагает, что им по плечу такая задача и что правительство премьер-министра Нури аль-Малики, опирающееся на поддержку шиитского ополчения, сможет действовать компетентно и беспристрастно.
Enfin, une telle offensive n'aurait pas éliminé le Hezbollah, car c'est un mouvement politique et pas seulement une armée ou une milice.
Несомненно, такое наступление не уничтожило бы и саму Хезболлу, потому что это военно-политическое движение, а не только армия или группа вооруженных бандитов.
Il est de notoriété publique, par exemple, que les assassins fanatiques de Basaïev ont acheté la milice russe pour pénétrer dans Boudeonovsk en 1995 et assassiner les patients de l'hôpital.
Хорошо известно, например, что фанатические убийцы Басаева подкупили российскую милицию, чтобы войти в Буденовск в 1995 г. и убить пациентов больницы.
Les soi-disant étudiants sont des membres de la milice bassidji qui ont reçu l'ordre d'attaquer l'ambassade, tandis que la police devait faire semblant de vouloir les arrêter.
Так называемые, студенты являются членами народных дружин Басидж, которым было приказано напасть на посольство, а полиция лишь притворялась, что пытается их остановить.
La tension étant bien plus forte aujourd'hui, un acte de ce genre - même mené par un groupe inconnu ou une milice - pourrait maintenant déclancher une guerre.
Но поскольку сегодня напряженность гораздо выше, подобные действия (даже если они будут осуществлены неизвестными или неофициальными группировками) могут спровоцировать войну.
Certains Chiites deviendront chefs de milice, certains Sunnites des insurgés. Quant aux Kurdes, certains d'entre eux deviendront des leaders de la cause indépendantiste.
Некоторые шииты могут обратиться к лидерам боевиков, сунниты - к мятежникам, а курды - к лидерам, требующим независимости.
Contrôlée par le chef religieux Moqtada al-Sadr, cette milice est devenue le groupe armé le plus important et le mieux équipé d'Irak, et poursuit des objectifs politiques et sécuritaires qui lui sont propres.
Находясь под номинальным контролем радикального духовника Мохтады аль-Садра, эта группировка стала самой крупной и хорошо вооруженной силой, преследующей собственные цели в области политики и безопасности.
La milice d'al-Sadr est rapidement devenue l'équivalent irakien du Hezbollah : une armée privée bien armée, avec des appuis politiques, et menant une politique étrangère propre.
Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла: хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой.
Enfin, combattre directement la plus puissante milice chiite et les Iraniens infiltrés en Irak, permettra de resserrer les liens entre les Etats-Unis et ses alliés sunnites traditionnels - l'Arabie saoudite, l'Égypte, la Jordanie et les États du Golfe.
И, наконец, начало борьбы с самой могущественной шиитской военизированной группировкой Ирака и иранцами внутри Ирака сблизит американцев с их традиционными союзниками - Саудовской Аравией, Египтом, Иорданией и странами Персидского залива.
Du point de vue militaire, il a étouffé dans l'œuf le développement de toute milice armée à Beyrouth Ouest qui pourrait s'opposer au mouvement de ses troupes au-delà de la banlieue sud.
С военной точки зрения, они в зародыше пресекли создание какой-либо вооруженной милиции в западном Бейруте, которая бы могла препятствовать Хезболле за южными окраинами.
Près de Tel Aviv, à Jaffa, ce fut une milice concurrente, sous le commandement d'Hassan Salameh, qui prit le contrôle.
Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха.

Возможно, вы искали...