милиция русский

Перевод милиция по-французски

Как перевести на французский милиция?

милиция русский » французский

milice police réserves

Примеры милиция по-французски в примерах

Как перевести на французский милиция?

Простые фразы

Как всегда, я мог только надеяться, что милиция меня не остановит.
Comme toujours, je pouvais seulement espérer que la police ne m'arrêterait pas.

Субтитры из фильмов

Милиция?
Allo?
Где милиция?
Ils sont partis.
Я не знала, что милиция сажала его два раза и била.
Je ne savais pas qu'il avait été deux fois arrêté et battu par la milice.
Его убила милиция в Гдыне.
C'est la police qui l'a tué.
Черная Милиция разбежалась, а все белые былиубиты.
La Milice Noire s'est enfuie, et tous les blancs ont été massacrés.
Гал Долак, милиция Кардассии 4-1.
Gul Dolak, milice cardassienne 4 1.
Есть милиция, суд, они должны выносить вердикт.
C'est à la police et à la justice de décider.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
A Moscou, on a retrouvé les corps de 6 journalistes de la TV russe. Ils avaient obtenu l'accès à AF-1.
Если только это не сон то мне кажется, что центр у них составляет милиция.
Est-ce que je rêve? Je vois une milice au milieu de leurs rangs.
Милиция.
Police.
Я не могу. Наша милиция ответственна за всех людей в этом районе.
Krouchtchev dit qu' on manque d' opératrices parlant allemand.
Они хотят, что бы подстраховкой была Народная милиция Ливана, просто на всякий случай.
On veut que j'entre en liaison avec les milices libanaises, juste au cas.
Милиция у нас была на самый крайний случай. Всерьез мы ее не рассматривали.
La milice était un plan de secours, pas une vraie option.
Милиция - это не вариант.
La milice n'est pas une option.

Из журналистики

В действительности, милиция регулярно преследует пользователей (и людей, которые им помогают), еще больше усугубляя ситуацию.
De fait, la police harcèle régulièrement les toxicomanes (et ceux qui leur viennent en aide), rendant leur situation plus difficile encore.
Сегодня это большое и процветающее предприятие, которое имеет свою разведывательную службу, промышленную базу и компании, занимающиеся импортом и экспортом, как ФСБ в России или милиция в Китае.
Il s'agit aujourd'hui d'une vaste entreprise tentaculaire qui contrôle sa propre agence de renseignements, une infrastructure de production et des sociétés d'import-export, à l'image de la FSB russe ou de l'armée chinoise.
Поддерживаемая Ираном и Сирией милиция Хезболлы, может снова начать военные действия.
Le Hezbollah, soutenu par l'Iran et la Syrie, pourrait relancer les hostilités.
Временами милиция оказывается чересчур усердна в своём рвении, и их жертвы погибают.
Il arrive que la police pousse le zèle un peu trop loin. Il arrive que les victimes en meurent.
Как смогла малочисленная милиция, насчитывающая в своих рядах несколько тысяч бойцов противостоять натиску самой мощной боевой машины на Ближнем Востоке?
Comment une petite milice, composée de quelques milliers de combattants, avait-elle pu survivre à l'assaut de la plus formidable machine militaire du Moyen-Orient?

Возможно, вы искали...