moteur французский
мотор, двигатель
Значение moteur значение
Что в французском языке означает moteur?
moteur
moteur
Перевод moteur перевод
Как перевести с французского moteur?
moteur французский » русский
Moteur французский » русский
Примеры moteur примеры
Как в французском употребляется moteur?
Простые фразы
Le moteur s'est arrêté.
Двигатель сдох.
Le moteur ne fonctionne pas.
Двигатель не работает.
J'ai fait démarrer le moteur.
Я завёл двигатель.
J'ai fait démarrer le moteur.
Я завёл мотор.
Le moteur ne démarre pas.
Двигатель не заводится.
Quelque chose ne va pas avec le moteur.
Что-то не так с двигателем.
Le problème se situe dans le moteur.
Проблема в двигателе.
Coupe ton moteur, s'il te plait.
Заглуши мотор, пожалуйста.
Coupez votre moteur, je vous prie.
Пожалуйста, выключите мотор.
Éteins ton moteur, s'il te plait.
Заглуши мотор, пожалуйста.
Éteignez votre moteur, s'il vous plait.
Пожалуйста, выключите мотор.
Éteignez votre moteur, s'il vous plait.
Заглушите мотор, пожалуйста.
Quelque chose ne va pas avec le moteur de cette voiture.
У этой машины двигатель не в порядке.
Le moteur de cette voiture a un problème.
У этой машины двигатель не в порядке.
Субтитры из фильмов
Elle monte à 75, avec un moteur qui ronronne comme celui d'un avion.
Мы разгоняли ее до 46 миль и движок круче, чем у аэроплана.
Moteur!
Снимаем их.
Ce dispositif rend le moteur complètement silencieux.
Правильно, сэр? Все правильно.
Où est ce moteur?
Может, мне посмотреть мотор, где он?
Ils sont à votre recherche, dans un bateau à moteur.
Мистер Тревис, они едут за вами. Ищут вас, сэр, на моторной лодке.
Mademoiselle, l'avion d'André Jurieux est un avion Caudron, strictement de série, avec un moteur Renault 200 CV.
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон. Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
Alors qu'iI était là, ivre. et que j'entendis le moteur tourner.
Я услышала шум мотора потом я я увидела двери.
Quand je vis les portes. et que j'entendis le moteur.
Я услышала,услышала шум мотора.
Fais vite. - Fais tourner le moteur.
Сделай все по-быстрому, Флорида.
J'essaie de dormir dans ma couchette, mais dès que le moteur ralentit, mon cœur accélère.
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
Mais jamais voix n'a été aussi douce. que celle de ce moteur quand il démarrera.
Но от неё не услышишь ничего столь приятного, как звук мотора.
Le moteur.
Мотор.
Tu t'y connais en moteur?
Ты понимаешь в моторах?
Quelqu'un a dû laisser tourner le moteur.
Кто-то наверное забыл заглушить мотор.
Из журналистики
Récemment plusieurs sénateurs nigérians ont joué un rôle moteur pour renforcer le respect de la loi dans le secteur pétrolier, ce qui est un signe encourageant.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Le changement climatique est voué à constituer un moteur majeur de telles catastrophes, sachant que nous risquons encore bien pire.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие.
Pour que la demande intérieure agisse en tant que moteur de la croissance, les politiques devraient transférer des ressources de l'investissement vers la consommation.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
Le moteur central de tous ces événements est l'accélération énorme du rythme prioritaire de l'évolution technologique et économique.
Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
Permettre au renminbi de s'apprécier pour encourager les importations risque aussi de décourager les exportations, principal moteur de la croissance chinoise.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
Malheureusement, il n'existe actuellement aucun remplaçant pour les Etats-Unis qui serait prêt à tenir son rôle de moteur du développement des droits de l'homme sur la scène internationale.
К сожалению, нет готовой замены Соединенным Штатам в качестве силы для продвижения прав человека во всем мире.
En outre, la croissance sous M. Chavez semble simplement refléter une augmentation de la consommation domestique qui résulte du flux de pétrodollars, rien de plus fondamental, car le pétrole reste le seul vrai moteur de l'économie.
Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики.
Etablis à l'origine pour protéger les faibles contre les forts, les syndicats sont devenus dans les années 70 ennemis du progrès économique et moteur puissant du conservatisme social.
Основанные для защиты бедных от сильных, профсоюзы стали к 1970-м годам врагами экономического прогресса, массивной силой социального консерватизма.
Le nouveau moteur de l'économie mondiale n'est plus le consommateur américain mais la Chine.
Китай заменяет американского потребителя и становится двигателем мировой экономики.
Dans la mesure où ce moteur est d'une taille plus modeste, l'économie du monde connaitra une croissance plus lente, mais l'influence de la Chine, elle, devrait grimper très rapidement.
Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Jusqu'à présent, en accord avec ses intérêts politiques et économiques, l'Allemagne a toujours été le moteur de l'intégration européenne.
До сих пор Германия никогда не была двигателем европейской интеграции, в соответствии со своими политическими и экономическими интересами.
Pour y parvenir, l'Italie doit se placer comme le moteur d'une réforme profonde des institutions européennes, sans négliger le débat sur le rôle des États membres dans les choix économiques de l'UE.
Для достижения престижа стране необходимо позиционировать себя в качестве двигателя серьёзных реформ в Европе, не пренебрегая при этом обсуждением роли государств-членов ЕС в экономической политике Европейского Союза.
Le premier moteur de Rudolf Diesel, conçu dans les années 1800, fonctionnait à partir d'un carburant dérivé de l'huile d'arachide.
Первый двигатель Рудольфа Дизеля, разработанный в конце 1800-х годов, работал на топливе из арахисового масла.
Et après sa défaite à l'issue de la Deuxième Guerre mondiale, il a émergé de ses cendres pour devenir le premier pays asiatique à être un moteur de l'économie mondiale.
А после ее поражения во Второй мировой войне, Япония восстала из пепла, в последствии став ведущим глобально-экономическим центром Азии.