nomade французский

кочевник, кочевой

Значение nomade значение

Что в французском языке означает nomade?

nomade

Qui est errant ; qui n’a pas d’habitation fixe, surtout en parlant des nations, des tribus, des peuplades.  Il connaissait les procédés violents de ces chasseurs nomades, et il pensait que mieux valait, en tout cas, se mettre à l’abri d’un coup de main.  Les habitants passagers des garnis qui constituent la population nomade de Paris ne représentent malheureusement pas à eux seuls la population misérable.  Les marchands nomades, notamment, cherchent à circonvenir par tous les moyens, tous ceux faisant métier de vérifier les animaux.  L’origine de cette espèce asiatique a été très discutée : suivant De Candolle [Augustin Pyrame de Candolle] et divers auteurs, elle serait originaire des pays caspiens et aurait suivi en Europe les migrations des tribus nomades des Zingaris. (Par extension) Relatif aux nomades et au nomadisme.  Je me rendis avec les chefs militaires aux tentes de Si Saïd, où on nous servit une collation de dattes et de lait de chamelle, une vieille tradition nomade sans doute. Qualifie les animaux qui changent de lieu suivant les saisons

nomade

Membre d’un peuple qui n’a pas d’habitation fixe.  Les nomades gardaient des troupeaux de yaks et de moutons appartenant en grande partie aux classes privilégiées. (Figuré) Celui ou celle qui change souvent de pays, d’habitation. (Par hyperbole) Celui ou celle qui se déplace souvent.  Les éléments du tableau semblent saisis par l'agitation vibrionnaire des nomades de la nuit. Rien n’est concerté, personne ne se rencontre, tous retournent à leur errance, le tableau demeure. (Entomologie) Abeille coucou d’apparence vespiforme appartenant au genre Nomada.  (Figuré) Celui, celle qui change souvent de pays, d’habitation.

Перевод nomade перевод

Как перевести с французского nomade?

Примеры nomade примеры

Как в французском употребляется nomade?

Простые фразы

Je serai un nomade à jamais.
Я - пожизненный кочевник.
Je suis nomade à vie.
Я - пожизненный кочевник.

Субтитры из фильмов

Oui, Eddie est un vrai nomade. - Moi?
Да, Эдди настоящий кочевник.
Les chonverts grougroussaient la nomade.
Как мюмзики в мове.
On ne peut pas rester nomade toute sa vie, sauf si on l'apprivoise, comme moi.
Ты не можешь бродяжничать всё время, если только ты не плывёшь по течению, как я.
Je suis un peu comme un nomade, libre d'aller où je veux, sans avoir de comptes à rendre à personne.
Я почти, как кочевник, волен идти куда и когда хочу, не отдавая никому отчёта.
Ikarra abritait autrefois une société nomade très avancée.
Когда-то на Икарре жила высокоразвитая, достигшая звезд цивилизация.
C'est nomade.
Оно кочевое.
A tant déménager, je me sens comme un nomade.
Я так часто переезжаю, что начинаю чувствовать себя кочевником.
Un nomade.
Кочевник.
Mais le vrai Juif est un vagabond, c'est un nomade.
Настоящий еврей - скиталец. Кочевник.
La Cheyenne se fait envahir son pays, alors qu'elle met au monde un sang-mêlé immortel et nomade avec des pouvoirs magiques.
Потом у шайеннов отняли землю. Вот и остался бессмертный бродяга-полукровка, наделенный волшебной силой.
Du plus profond passé de la jungle. une énigmatique tribu nomade, l'Uru Eu Wau Waus, défend son territoire contre l'avancée des colons.
В их отдаленном уголке обитало загадочное кочевое племя Уру-Эу, племя долго не допускало посторонних на свою территорию.
Tout est possible, mais. On dirait plutôt une tribu nomade qui aurait décidé de s'installer ici.
Я имею ввиду, что это все возможно, но. они выглядят как племя кочевников и это у них временное место пребывания.
Un agent nomade. Comme un 007 sans le costume de tapette.
Что-то вроде 007 без педиковского смокинга.
Tu m'envoies à l'étranger, je deviens agent nomade, tout ça?
Послать меня за границу, бродячий агент и все такое? Да, все еще в силе.

Из журналистики

Nous vivons pourtant à une époque où se sont les frontières politiques qui sont sacrosaintes, et non le pastoralisme nomade.
И все же мы живем в эпоху, когда политические границы, а не жизни скотоводов, являются неприкосновенными.
Les moyens de subsistance proviennent de l'élevage semi-nomade au nord et l'agriculture de subsistance au sud.
Средства к существованию обеспечиваются полукочевым животноводством на севере и натуральным хозяйством на юге.

Возможно, вы искали...