общеизвестный русский

Перевод общеизвестный по-французски

Как перевести на французский общеизвестный?

общеизвестный русский » французский

notoire bien connu mal famé infamant

Примеры общеизвестный по-французски в примерах

Как перевести на французский общеизвестный?

Субтитры из фильмов

Разве это не общеизвестный факт?
C'est bien connu, non?
Разве это не общеизвестный факт?
Tout le monde le sait!
Я хотел сказать очень выдающийся, общеизвестный персонаж.
Mais j'allais dire personnage haut en couleur.
Насколько выдающийся и общеизвестный?
Comment ça, haut en couleur?
Общеизвестный факт.
C'est bien connu.
Я не думаю, что это общеизвестный факт.
Peu de gens le savent.
Ну, общеизвестный имидж у них довольно невинный.
Son image publique est normale.
Во-вторых, это общеизвестный факт.
C'est un fait notoire.
Общеизвестный факт, что к 17 годам мои родители умерли и я остался один.
Avant que j'aie 17 ans, mes parents sont morts, me laissant seul.
Не собираюсь тратить ваше время - как вы возможно знаете, общеизвестный агент Аль-Каиды сейчас в США, и приливная волна перехватываемых разговоров довольно ясно свидетельствует -- он сюда не отдыхать приехал.
Perdons pas de temps. Comme vous devez le savoir, un membre d'Al-Qaïda se trouve aux États-Unis. Et nous avons tous compris, qu'il n'est pas en vacances.
Это теперь общеизвестный факт?
C'est plus un secret? - Visiblement, non.
Джейсон, это не общеизвестный факт.
Jason, ce n'est pas de notoriété publique.
Общеизвестный.
C'est super.
Общеизвестный факт, что я была первой на курсе, и у меня безупречный послужной список.
Et, on sait aussi que j'ai fini major de notre promo, et que mon dossier est impeccable.

Из журналистики

В то время как греческое финансовое фиаско сейчас - общеизвестный факт, проблемы Ирландии глубже, и не так хорошо изучены.
Le fiasco financier de la Grèce est bien connu, mais il n'en est pas de même pour l'Irlande, alors que ses problèmes sont encore plus graves.

Возможно, вы искали...