noue | Voué | roué | noyé

noué французский

Значение noué значение

Что в французском языке означает noué?

noué

Lié par un nœud. (Figuré) Se dit d'un esprit, d'une intelligence qui ne se développent pas.  Un esprit noué, une intelligence nouée. (Figuré) Se dit de la goutte qui s’est fixée dans les jointures des membres de quelqu’un.  Cet homme est noué de goutte. - Avoir les articulations nouées par la goutte. (Héraldique) Se dit d’un lion à la queue fourchue présentant un nœud à la jonction des queues  Lié par un nœud.

Примеры noué примеры

Как в французском употребляется noué?

Субтитры из фильмов

Et ce matin? - Linda me l'a noué.
Как же ты оделся сегодня утром?
Ils ont le ventre noué par la peur.
Двое испуганных мужчин.
Tu as noué mon fil avec le tien, bravo Denchu Kozo!
Ты связующая нить между эрами. Ты - герой.
Ce que je sais, c'est qu'aujourd'hui, il est tout noué!
Не уверена, что правильно вас поняла. Если у меня что-то и есть, так это нервные окончания.
J'ai l'estomac noué de torturer les gens.
Но я не могу пытать - меня при этом тошнит.
Même ma masseuse a trouvé que j'avais le dos noué.
Даже моя массажистка заметила, что у меня напряжённая спина.
J'ai l'estomac tout noué.
У меня в животе нехорошо.
J'ai eu l'estomac noué et j'ai vu un horrible accident.
Мой желудок весь сжался, и я увидела эту ужасную катастрофу.
Tu as le dos noué.
Это настоящий узел. - Аррр!
Tu viens de le faire, Sam. Tu n'as jamais noué une cravate?
Я не ожидал, что они такие мягкие.
Nous avons noué des liens forts durant la campagne.
Я еще раз хочу подчеркнуть, что мы очень подружились во время кампании-- Ради бога.
Je suis tout noué et désorienté.
Я постоянно обескуражен.
Tu es vraiment noué.
Ты весь напряжён.
Ça a été le plus beau, le plus merveilleux jour de ma vie. A part que j'ai l'estomac noué.
Это был вроде как самый прекрасный и удивительный день в жизни если не обращать внимание на круговерть и на тяжесть в моем животе.

Из журналистики

Modi a par ailleurs bâti une relation toute particulière avec le Japon, et noué un rapport personnel avec Shinzo Abe.
Более того, Моди выстроил особые отношения с Японией и наладил личный контакт с Абэ.
La Grande-Bretagne, n'étant pas entravée par l'euro et ayant noué de longue date des relations commerciales hors de l'Europe, est en position de force pour opposer une résistance aux institutions européennes.
Великобритания владеет достаточной силой, чтобы надавить обратно на учреждения ЕС, так как ее не обременяет евро и она все эти годы извлекала выгоду от давних коммерческих отношений за пределами Европы.
Après avoir noué des liens autour de la bière et de la cuisine locales, apprécié les gros pulls et la nage dans les fjords, ils découvrent que leur famille vient en fait de Suède.
Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции.
Dans le même temps, le Qatar a noué des liens étroits avec Israël et plusieurs mouvements islamistes, dont le Hamas et le Hezbollah.
В то же самое время Катар создал прочные связи как с Израилем, так и со многими исламистскими движениями, включая Хамас и Хезболлу.
L'Amérique latine a noué des liens commerciaux forts avec bien d'autres pays que les USA.
Верно и то, что латиноамериканские страны преследуют значительное расширение своих экономических связей с другими странами, помимо США.
Le Pakistan aurait besoin pour cela de pouvoir compter sur l'aide de certaines des tribus pachtounes afghanes avec lesquelles il avait noué des liens étroits à l'époque de la guerre contre l'Union soviétique.
Для этого Пакистану необходима помощь от некоторых афганских пуштунских племен, с которыми он наладил тесные отношения во время войны против Советского Союза.

Возможно, вы искали...