tulle | bulle | aulne | pull

nulle французский

тупица, ничего́ не сто́я́щий, никчёмный

Значение nulle значение

Что в французском языке означает nulle?

nulle

(Injurieux) Celle qui est nulle.  Quelle nulle ! C’est une incapable.  Oh la nulle ! (expression enfantine)

nulle

(Cryptographie) (Vieilli) Caractère qui ne signifie rien et qu’on emploie dans les correspondances chiffrées pour les rendre plus difficiles à déchiffrer.  Les nulles d’un chiffre. - Cette lettre a donné bien de la peine à déchiffrer à cause des nulles. - Ne vous arrêtez pas à ce caractère-là, c’est une nulle.

Перевод nulle перевод

Как перевести с французского nulle?

Примеры nulle примеры

Как в французском употребляется nulle?

Простые фразы

Je ne veux aller nulle part.
Я никуда не хочу идти.
Je ne vais nulle part.
Я никуда не иду.
Ils n'ont nulle part où aller.
Им некуда идти.
Il est apparu de nulle part.
Он появился из ниоткуда.
Je ne les ai vus nulle part.
Я нигде их не видел.
Elle vit au milieu de nulle part.
Она живёт в глуши.
Elle vit au milieu de nulle part.
Она живёт у чёрта на куличках.
Elle vit au milieu de nulle part.
Она живёт у чёрта на рогах.
Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.
Продолжение дискуссии нас ни к чему не приведёт.
Dimanche je n'irai nulle part.
В воскресенье я никуда не пойду.
Je ne l'ai trouvé nulle part.
Я его нигде не нашёл.
On ne l'a vue nulle part.
Мы нигде её не видели.
Je ne les ai vues nulle part.
Я нигде их не видел.
Je n'ai pu le trouver nulle part.
Я нигде не смог его найти.

Субтитры из фильмов

Vous passez via un comte et vous trouvez un duc. - Je ne vais nulle part.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
Mais vous prenez des chemins qui ne vous mèneront nulle part.
Но ты не предпринимаешь ничего для реализации своих возможностей.
Ils n'iront nulle part.
Нигде не сработает.
Nulle part en particulier.
Ничего определённого.
Une jolie fille avec ça n'aura plus honte nulle part.
Суньте внутрь красотку, и ей не будет за себя стыдно.
Un article dans la 1re édition, repris nulle part.
Только одно издание. Больше нигде не печаталось.
Je n'ai nulle envie de jamais revivre une telle expérience.
Не хочу, чтобы со мной когда-нибудь это повторилось снова.
Mais elle ne peut plus aller nulle part et Rhoda n'invitera pas ses amis si elle est là.
Но теперь твоей матери некуда идти, раз Нелли пошла на попятную. А Рода определенно откажется приводить своих друзей, пока она здесь.
J'ai toujours voulu y retourner. Mais nous ne sommes allés nulle part après.
Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь?
Je ne le vois nulle part. Il devrait déjà être revenu.
Ему давно пора вернуться.
Nulle part.
Что я хотел сказать?
Tu ne vas te promener nulle part. Enlève ce pantalon.
Ты никуда не пойдёшь, снимай штаны.
Elle est mienne, comme nulle autre.
Она первый человек, который всецело принадлежит мне.
Si je decide de partir encore é la recherche de mes désirs, je chercherai dans mon proprejardin. Si je n'y trouve pas ce que je désire, je ne le trouverai nulle part ailleurs.
Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного - вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.

Из журналистики

Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Pour de nombreux Philippins, c'est un fait d'une poésie à nulle autre pareille, et qui contient sans doute plus d'ironie que les comédies d'action d'Estrada des années 1960 n'en ont jamais possédé.
Для многих филиппинцев в этом факте больше чем достаточно поэзии и уж точно больше иронии, чем в комедиях Эстрады 1960-х годов.
Le nationalisme et l'impérialisme ne vous conduiront nulle part, vous ne pourrez pas vous étendre géographiquement sans avoir à en payer un prix élevé au niveau de votre croissance économique et de votre enrichissement individuel.
Национализм и империализм ни к чему не приведут; Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения.
Le dossier contre les officiers impliqués semble ne mener nulle part.
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
A l'inverse des guérillas anti-européennes et du terrorisme anti-colonial en Afrique, le terrorisme anti-américain et anti-sioniste au Moyen-Orient n'a mené nulle part.
В отличие от антиевропейской партизанской войны и антиколониального терроризма в Африке, антиамериканский и антисионистский терроризм на Ближнем Востоке не привёл ни к чему.
Il a permis un profond examen de conscience et une réflexion sur la sécurité et sur le fait que nulle part elle ne peut être considérée comme acquise.
Она пробудила серьезный самоанализ и признание того, что безопасность не может быть сама собой разумеющейся, где бы то ни было.
D'ici le milieu du siècle, nous devrons avoir effectué la transition vers une énergie à faible ou nulle intensité carbonique.
К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
Nulle part dans le monde disposons-nous d'un exemple de double processus réussi.
Нигде в мире не существует прецедента, свидетельствующего о возможности успеха подобного двустороннего процесса.
A tout moment de nouveaux acteurs peuvent surgir de nulle part.
Новые участники рынка возникают как будто бы ниоткуда.
La localisation de la croissance dans l'économie mondiale tend à être vue comme un jeu à somme nulle, menant à des réactions suboptimales.
Рост в мировой экономике следует рассматривать как игру с нулевой суммой, что приводит к субоптимальным реакциям.
L'introduction de la norme Bâtiments à consommation d'énergie quasi nulle pour les nouveaux bâtiments de l'UE tend à réduire de façon drastique la dépendance au gaz de chauffage.
Внедрение Домов с Почти Нулевым Энергопотреблением, стандарт для новых зданий в ЕС установленный, чтобы значительно снизить зависимость от газа при отоплении.
Il n'est pas juste de considérer l'économie comme un jeu à somme nulle, ni de penser que la réussite de la Chine se fait au détriment du reste du monde.
Слишком много людей думают об экономике, как об игре с нулевой суммой, и что успех Китая достигается за счет остального мира.
Elles pourraient dissuader les politiciens privés d'idées de se lancer dans leurs projets favoris qui n'aboutissent nulle part.
Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Il serait naïf de croire que cet état d'esprit, qui s'est réellement enraciné dans l'ALP, plus que nulle part ailleurs dans la société chinoise, appartient au passé.
Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом.

Возможно, вы искали...

nul