offrande французский

жертва

Значение offrande значение

Что в французском языке означает offrande?

offrande

Don que l’on offre à Dieu, aux saints ou à l’église.  Offrande agréable à Dieu.  Faire une offrande.  Les offrandes et les aumônes.  Les offrandes votives, ainsi que les boucliers enlevés à l’ennemi dans le cours de la guerre Médique, étaient suspendus en dehors de l’édifice. Don que l’on offre à une divinité, aux idoles ou à un temple. Il se dit encore, par extension, de tout don que l’on fait à un organisme ou à une personne.  Veuillez bien accepter, agréer ma modeste offrande.  Si vous arrivez à me montrer quelque chose de plus bête qu’un proverbe, je vous fais immédiatement offrande d’un demi-kilogramme de cerises anglaises, denrée somptueuse pour la saison. Cérémonie qui se pratique aux messes dans lesquelles le prêtre, tourné vers le peuple, présente la paix à baiser et reçoit les offrandes des fidèles.  Aller à l’offrande.  Donner à l’offrande.  Présenter le pain bénit à l’offrande.  Don que l’on offre à Dieu.

Перевод offrande перевод

Как перевести с французского offrande?

offrande французский » русский

жертва пожертвование подношение

Примеры offrande примеры

Как в французском употребляется offrande?

Субтитры из фильмов

Vous avez versé le sang en offrande. Un sacrifice à Odin.
Ты совершила человеческое жертвоприношение, жертвоприношение Одину.
L'offrande doit être aussi forte que son corps.
Мы должны принести важный дар - его тело.
La bête peut essayer de revenir, même si nous lui avons donné plusieurs têtes en offrande.
Зверь может снова попытаться прийти, даже после того, как мы дали ему голову на съедение.
Acceptez la vie d'Achille, votre fidèle serviteur, en offrande!
Прими от меня обещанный свет своего съеживающегося слуги Ахиллеса!
Nous en ferons une offrande aux dieux de Troie.
Мы принесем ее в жертву богам Трои!
Et d'une offrande plus conséquente que celle-ci.
Это несколько более серьезная задача. чем сегодня ночью.
On va donner Maya en offrande à Dieu.
Готовь церемонию посвящения Майи Господу.
C'était une offrande au dieu du lac.
Написано, что это было подношением озеру.
Nous scellons notre allégeance par une offrande de chair.
Мы доказываем нашу преданность ей подношением плоти.
Que mon offrande soit faite de chair et de sang.
Прими мой дар из плоти и крови.
Laissez votre offrande ici.
Пожалуйста, опустите пожертвования в ящик.
On devra faire une offrande.
Мы должны будем сделать пожертвование.
Quelle sorte d'offrande?
Какое пожертвование?
Une offrande de lumière.
Жертва просветлённым!

Возможно, вы искали...