omission французский

упущение

Значение omission значение

Что в французском языке означает omission?

omission

Action d’omettre.  Faire une omission, une omission volontaire et coupable.  C’est une omission grave.  Sauf erreur ou omission.  Mentir par omission.  S’ils refusent publiquement (et je vois d’ici, je palpe d’ici, je mesure d’ici le monceau ordonné de leurs belles raisons, de leurs nobles raisons de refuser la marche parmi nous), alors le moindre adolescent comprendra qu’ils ont en vérité choisi, qu’ils préfèrent réellement —et non par erreur, et non par omission, et non par aveuglement guérissable— leur confort spirituel, et les garanties temporelles de leur confort, aux questions bassement humaines. (Par extension) La chose omise.  […] il narra, en une esquisse sommaire et avec les omissions et les inexactitudes naturelles à son genre de mentalité, la série de ses aventures.  (Religion) Péché d’omission ou par omission : Péché qui consiste à ne pas faire ce qui est commandé.  La réalité quotidienne, c’est la routine, l’hypocrisie, l’omission […], l’indifférence, le pacte dans l’ombre avec la mort.

Перевод omission перевод

Как перевести с французского omission?

omission французский » русский

упущение упуще́ние пропуск

Примеры omission примеры

Как в французском употребляется omission?

Субтитры из фильмов

Réparons cette omission!
Позволь мне исправить забывчивость.
Une société aussi organisée ne peut pas ne pas avoir corrigé une telle omission.
Судя по тому, как организовано это общество, такая ошибка наверняка будет исправлена.
On peut mentir par omission.
Можно играть в замалчивание.
Je vous prie de m'excuser pour cette omission.
Я прощу прощения за эту неточность, сэр. Я должна была быть более внимательной.
Vous nous avez livré une part de vérité. Mais un mensonge par omission reste un mensonge.
О, Вы сказали правду, до последнего слова, но ложь упущением остается ложью.
Puisque nous parlons de mensonge, parlons de votre omission.
Если вы хотите поговорить о лжи, посол, давайте поговорим о вас?
C'était plus comme une omission.
Скорее, укрывал некоторые факты.
Je confesse à Dieu tout-puissant et à vous, mes frères, que j'ai beaucoup péché, en pensées, en paroles, par actions et par omission.
Признаюсь перед Господом всемогущим, и вами, братья мои, что грешен я в мыслях, словах, и делах своих.
Si, par omission. Vous avez eu tort.
Утаивая информацию, вы ошибались.
Par omission, M. Locke.
По ошибке, мистер Лок.
C'était une omission, liée à un mensonge précédent.
Это было упущение, связанное с предыдущей ложью.
Tu mens par omission.
Ты не говоришь ей всей правды.
Tu mens par omission, Danny!
Ложь в результате недомолвки, Дэнни!
Système d'Omission Atmosphérique.
Расшифровывается как Атмосферная Очистительная система.

Из журналистики

Commençons par les péchés d'omission.
Начнем с серьезных упущений.
L'omission de la liberté d'initiative privée dans les valeurs et les objectifs de la nouvelle Europe influencera sans fin les jugements des tribunaux qui à leur tour biaiseront les doctrines légales dans un sens interventionniste.
Отсутствие свободы частной инициативы среди ценностей и целей новой Европы повлияет на несчетное количество судебных решений, что вызовет появление предвзятости в правовой доктрине в пользу сторонников вмешательства со стороны государства.
Ce ne serait pas une omission grave si l'intelligence était un indicateur pertinent de la pensée rationnelle.
Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.

Возможно, вы искали...