mission французский

миссия, задача

Значение mission значение

Что в французском языке означает mission?

mission

Charge qu’on donne à quelqu’un, avec pleins pouvoirs pour faire quelque chose.  Peu de temps après, mon père entre au service de la Compagnie de l’Ouest. Il reçoit mission de construire le chemin de fer du Mans à Angers.  À peine, dans une halte où se terminait la mission des meneurs de chevaux, je pus remarquer que les gradés qui faisaient le tri des hommes et des chevaux avaient grand'peur des lieux où ils nous envoyaient.  Aussi rien n’est-il plus naturel que de voir des policiers […] prendre […] l’apparence des gars qu’ils ont la mission d’appréhender.  Le 7 mai au matin, 151 bombardiers américains reçoivent la mission de détruire les installations ferroviaires de Mohon ; quatre-vingt-cinq réussissent à larguer tout ou partie de leurs mortelles cargaisons : […]. (Par extension) But de son action.  Pierre Giffard est présenté de nos jours comme le vulgarisateur de la bicyclette. Il ne faut pourtant pas oublier le rôle capital de son prédécesseur, Marinoni, qui lui s'était donné pour mission de populariser et développer la bicyclette. (Religion) Compagnie de prêtres, séculiers ou réguliers, envoyés dans des pays lointains pour la conversion des infidèles.  On fonda une nouvelle mission au Japon.  Pays de mission. (Religion) (Par métonymie) Chacune des maisons où demeuraient les pères de la mission.  Il est allé à la mission.  Il est en retraite à la mission. (Par analogie) Lieu de vie collective (forcée ou non) organisé par une institution et se donnant (légitimement ou non) une mission éducative.  De cette mission où elle serait instruite et éduquée, Wanda ne vit d'abord qu'une clôture plus haite et apparemment bien plus solide que celle de la réserve. (Religion) Suite de prédications, de catéchismes et de conférences que les missionnaires diocésains font en quelque endroit pour l’instruction des chrétiens.  Prêcher la mission.  La mission a duré deux mois.  BOU-MEDFA....MISSION. - M. l’abbé Raymond nous fait savoir que l’ouverture de la MISSION aura lieu le dimanche 24 avril à la messe de 10 heures. Elle sera prêchée par le père Quillard, rédemptoriste., (Par extension) Les missionnaires eux-mêmes.  Une mission est arrivée dans la ville. Envoi d’une ou de plusieurs personnes pour un but scientifique, militaire ou politique.  Rappelons qu’aucune des nombreuses missions spatiales américaines n’a rapporté d’inexplicables observations d’ovnis.  Les idéogrammes, kanji, furent introduits au Japon vers le Ve siècle par les Chinois au cours d’échanges de missions entre les deux nations.  Il n'empêche, la situation est limpide, je suis en mauvaise posture pour une bonne cause. C'est une mauvaise posture franchement honorable pour un chef de mission diplomatique, puisque je suis critiqué pour avoir expliqué la ligne de mon institution sur le dossier des droits de l'homme.  Mission archéologique. - La mission Marchand. - Mission diplomatique. Charge qu’on donne à quelqu’un, avec pleins pouvoirs pour faire quelque chose

Перевод mission перевод

Как перевести с французского mission?

Mission французский » русский

Миссия

Примеры mission примеры

Как в французском употребляется mission?

Простые фразы

J'étais en mission à l'étranger.
Я был в командировке за границей.
Ils accomplirent leur mission.
Они выполнили свою миссию.
On lui a confié une mission importante.
Ему была поручена важная миссия.
On lui a confié une mission importante.
Ему дали важное поручение.
Il a accompli sa mission.
Он выполнил свою миссию.
La mission d'un avocat est de prouver que son client est innocent.
Задача адвоката - доказать, что его клиент невиновен.
J'ai pris la tête de cette mission.
Я возглавил эту миссию.
J'ai une mission pour vous.
У меня есть для вас поручение.
J'ai une mission à accomplir.
Мне нужно выполнить одно поручение.
C'est une mission difficile.
Это сложная миссия.
C'est une mission difficile.
Это трудная миссия.
Tom a une mission importante à accomplir.
Тому нужно выполнить важную миссию.
J'ai une mission pour toi.
У меня есть для тебя поручение.
Votre mission est d'entrer dans ce bâtiment.
Ваша задача - войти в это здание.

Субтитры из фильмов

Un service secret de la CIA a pour mission de vous éliminer.
Секретное подразделение ЦРУ заключило контракт на ваше убийство.
Je vous ai confié une mission et vous avez échoué.
Я поручил вам такое дело, а вы его провалили.
J'envoie mon avocat en mission tout de suite.
Хорошо, сделаем так, я пришлю своего адвоката к тебе.
Et telle est la mission de du peuple japonais.
И в этом состоит миссия японского народа.
Mission accomplie, chef!
Босс! В таком случае мы добились успеха!
Mais pour que j'aie la certitude que tu as accompli ta mission. rapporte son cœur dans ce coffret.
Для верности, чтобы этого не случилось. Принеси мне ее сердце вот в этой шкатулке!
Nous sommes en mission officielle et devons obéissance à nos chefs.
Мы прибыли с государственным поручением. и обязаны подчиняться приказам сверху.
Votre mission est plus importante qu'une simple vente de bijoux.
Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
Ce sera ta mission.
Потому-то вы мне и понадобились.
Sortez-vous du cadre de votre mission dans la vie, M. Gruffydd?
А не много ли вы на себя берете, мистер Грифит?
Votre mission est spirituelle.
Ваше дело духовное.
Ma mission est tout ce qui se situe entre l'homme et l'esprit de Dieu.
Мое дело - все, что между человеком и духом Божьим.
Je suis venu ici pour une mission très délicate, Morgan.
Я пришел сюда по очень деликатному делу, Морган.
Écoute. Si tu abandonnes la mission, je te lis un conte de fées. - Oh, non!
Если ты остановишься, я прочитаю тебе сказку.

Из журналистики

En 1977, quand je travaillais pour le Département d'État et le gouvernement de Jimmy Carter, je fus envoyé en mission en Inde pour dissuader les efforts des dirigeants de ce pays en vue de développer une bombe atomique.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
NEW YORK - Le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies débattra cette semaine du rapport de la mission d'établissement des faits menée par le juge Richard Goldstone sur la violation des droits de l'homme lors du conflit à Gaza.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
C'est pour ces raisons que j'ai décidé de ne pas entreprendre cette mission.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
En effet, il semblerait que tous les membres du Kremlin soient en pleine lecture de Carl Schmitt, juriste et théoricien nazi selon lequel la mission centrale de la politique consiste à nommer ses ennemis.
Действительно, складывается впечатление, как будто все в Кремле читают Карла Шмитта, нацистского правового теоретика, который учил, что определение вашего врага является главной миссией политики.
C'était la mission de l'OTAN que de garantir la stabilité et la sécurité du pays. Aussi, le faible secrétaire général de l'organisation et les alliés européens, notamment l'Allemagne et la France, ont également leur part de responsabilité.
Миссия НАТО состояла в том, чтобы обеспечить стабильность и безопасность страны, и поэтому слабый Генеральный Секретарь НАТО и европейские союзники, в особенности Германия и Франция, разделяют ответственность за ухудшающееся положение.
Le Conseil de sécurité des Nations Unies a autorisé la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires pour remplir sa mission.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
Dans le cadre de sa mission sur les infrastructures régionales, la Banque a élaboré un plan d'actions à court terme.
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
En Libye, nous déployons une nouvelle mission de soutien auprès des autorités de transition du pays pour les aider à établir un nouveau gouvernement et un ordre légal dans le respect des aspirations du peuple libyen.
В Ливии мы развертываем новую миссию поддержки ООН, чтобы помочь переходным властям страны в создании нового правительства и установлении правопорядка, отвечающего устремлениям ливийского народа.
Il serait peut-être donc plus raisonnable de réintroduire les inspecteurs des Nations Unies et de s'assurer qu'ils peuvent accomplir leur mission.
Поэтому, возможно, мудрее будет вынудить Ирак снова впустить к себе военных инспекторов ООН и убедиться в том, что им не мешают делать их работу.
La mission humanitaire américaine dans ce pays arriéré entendait éviter l'échec d'une mission de l'ONU visant à mettre en sécurité et à nourrir une population somalienne ravagée.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
La mission humanitaire américaine dans ce pays arriéré entendait éviter l'échec d'une mission de l'ONU visant à mettre en sécurité et à nourrir une population somalienne ravagée.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
Dès que le gouvernement sera nommé, le Fonds Monétaire International devrait dépêcher une mission en Ukraine.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию.
Dans les deux semaines, la mission du FMI pourrait conclure un nouveau programme de stabilisation financière avec la nouvelle administration.
В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
Certains laboratoires de recherches sont bien sûr financés par des subventions de l'Union européenne, mais cela ne suffit pas à reconnaître la mission européenne spécifique en matière de politique de recherches.
Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках.

Возможно, вы искали...