opération французский

операция

Значение opération значение

Что в французском языке означает opération?

opération

Action d’opérer.  Elle était vierge de corps seulement. Même quand le robuste travailleur de la glaise l’eut initié aux délicats titillements de la fornication sans apprêts, il ne parut pas qu’elle eût gagné ou perdu à l’opération.  Cette industrie du drap est en effet l’une des plus complexes, et le nombre des opérations nécessaires pour transformer la laine brute en produit fini est très élevé. Il fallait trier la laine, la teindre, la mélanger, la carder, la filer, la tisser, dégraisser le tissu, le fouler, le lainer, le tondre, l’épinceter, et enfin lui donner de l’éclat en le pressant.  Le traitement des papiers à image apparente comporte un virage et un fixage. Ces deux opérations peuvent être effectuées séparément ou, au contraire, être réunies en une seule opération de virage et fixage combinés. Manière d'opérer.  La houille est généralement assez impure et contient des pyrites et des matières argileuses qui agissent d’une manière fâcheuse dans plusieurs opérations industrielles.  Sa spécialité consistait à scier les dés et à les piper. Il m'expliqua l'opération, car achetant lui-même l’ivoire, il le débitait en petits cubes dont il forait certains côtés pour les bourrer de plomb, en ayant soin de reboucher ensuite les trous à l’aide d’un mélange de poudre d’os et de sécotine. (Médecine) Intervention chirurgicale sur le corps de l’homme ou de l’animal.  On doit, sans perdre un instant, extirper la tumeur : opération qui exige la main d’un anatomiste, et qui n’est pas sans danger pour celui qui la pratique, l’inoculation de l’ichor gangreneux pouvant causer la mort.  Depuis vingt-quatre ans, M. B… souffrait d’une sinusite frontale qui avait nécessité onze opérations !! Malgré tout la sinusite persistait, accompagnée de douleurs intolérables.  Il en arrivait à négliger Geneviève qui se rétablissait lentement des suites de son opération […]. (Mathématiques) Supputations, les calculs par lesquels on part d’une quantité connue pour arriver à des quantités inconnues.  L’addition, la soustraction, la multiplication et la division sont appelées les quatre opérations.  Extraire la racine carrée d’un nombre est une opération arithmétique.  Opérations algébriques.  La résolution d’une équation est une opération algébrique. (Administration, Commerce, Finance, Militaire, Politique) Exécution des mesures prises pour la réalisation d’un projet d’ensemble.  Carcassonne était la place centrale des opérations entreprises contre l’armée aragonaise et un refuge assuré en cas d’échec.  Oh ! vous savez, vous ne seriez pas prévenu, vous vous douteriez pas des opérations qui s’y goupillent. C’est pépère, même coquet et bien propre […].  Il est sensible aux insecticides type H. C. H. ou S. P. C., et, dans diverses régions, des opérations d’ensemble connues sous le nom d’« opération hanneton » ont été entreprises avec des moyens puissants.  La harka savait nomadiser. Dix fois plus mobile qu’une troupe métropolitaine, plus souple, elle pouvait rester en opération trois ou quatre jours avec une galette de pain et trois boîtes de sardines.  La supériorité militaire écrasante de l’hyperpuissance américaine lui permet certes d’organiser ses expéditions sans l’aide de personne. Mais ces opérations punitives ne peuvent fonder un nouvel ordre du monde.  Exécution des mesures prises pour la réalisation d’un projet d’ensemble.

Перевод opération перевод

Как перевести с французского opération?

Примеры opération примеры

Как в французском употребляется opération?

Простые фразы

Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.
Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно.
Ai-je besoin d'une opération?
Мне нужна операция?
Père va subir une opération.
Папе предстоит операция.
L'opération ne peut attendre.
Операция не может ждать.
Les médecins ont refusé d'effectuer une deuxième opération.
Врачи отказались проводить вторую операцию.
Les ordinateurs font cette opération aisément.
Компьютеры легко выполняют эту операцию.
Portez-la en salle d'opération.
Несите её в операционную.
Il devra subir une opération la semaine prochaine.
На следующей неделе ему предстоит операция.
Le chirurgien m'a convaincu de subir une opération de transplantation.
Хирург убедил меня сделать операцию по трансплантации.
Il est mort pendant l'opération.
Он умер во время операции.
J'ai besoin d'une opération.
Мне нужна операция.
Tom a besoin d'une opération à cœur ouvert.
Тому нужна операция на открытом сердце.
L'opération devait rester secrète.
Операция должна была держаться в секрете.
Il a subi une opération risquée.
Он перенёс рискованную операцию.

Субтитры из фильмов

On connaissait même pas son nom. toute l'opération de la CIA qui touchait les pots-de-vin a été clôturée.
Мы даже не знали, как его зовут. А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
Dr.Hamza. C'est une opération au cerveau.
Доктор Хамза. Операция на мозге.
Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
Tu le penses vraiment? Bien sûr! Dès que tu seras remis de l'opération.
Конечно, как только тебя оперируют.
On m'attend en salle d'opération. Une opération après l'autre depuis cinq heures ce matin.
Операция за операцией, с пяти часов утра.
On m'attend en salle d'opération. Une opération après l'autre depuis cinq heures ce matin.
Операция за операцией, с пяти часов утра.
Le testament que j'ai fait avant mon opération.
Помнишь, перед операцией я написал завещание?
Tu veux assister à l'opération? - Oui.
Хочешь увидеть, как я его поймаю?
Maintenant placez-vous sur la table d'opération.
Больно не будет. Сегодня перемирие.
C'est tout le génie de cette opération.
Нашему гению планирования. Это был Истмен?
Frenchy a lancé une opération et a investi le marché.
Фрэнчи взял под крыло этот рынок.
Toute opération aurait été inutile.
Операция бы не помогла.
Nous étendrons l'opération avec plus de camions.
Купим новые машины.
Traiter des réclamations, c'est comme être un chirurgien à la table d'opération.
Для меня инспектор по искам - как хирург. Кабинет является операционной, карандаши - это скальпели.

Из журналистики

Malheureusement, les risques de l'opération sont bien moins apparents.
К сожалению, риски осуществления этого действия не менее очевидны.
Le rachat par la Bolivie en 1988 de près de la moitié de sa dette souveraine en défaut, une opération financée par des bailleurs de fonds internationaux, en est un exemple classique.
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Le principal écueil d'une opération militaire en Iran sera d'établir sa légitimité.
Основной проблемой, стоящей перед военной операцией в Иране, является необходимость обеспечения ее легитимности.
Quel serait le coût global d'une telle opération?
Во что обойдется миру это предприятие?
Ce même jour, une opération conjointe a abouti à des arrestations simultanées dans cinq pays européens.
В тот же день была проведена совместная операция, завершившаяся одновременно произведенными арестами в пяти европейских странах.
Le succès de cette opération n'était pas un hasard.
Успех операции не был случайностью.
Europol a entrepris une opération semblable avec des informations provenant de la police, et nous cherchons à créer une synergie entre ces deux initiatives.
Европол выполняет те же функции в отношении материалов, полученных в результате работы полиции, и мы работаем над обеспечением взаимодействия между этими органами.
Aujourd'hui, il y a davantage de faillites aux USA que dans l'Union européenne; et après une faillite, les Américains ont moins de difficulté que les Européens à rebondir sur une autre opération.
Сегодня частота банкротства гораздо выше в США, чем в Европейском Союзе, а обанкротившимся американцам гораздо легче браться за новые рискованные предприятия.
La campagne est la dernière étape d'une vaste opération de soutien des Nations Unies pour éradiquer le choléra en Haïti.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Si les choses n'évoluent pas, un tel type d'opération militaire indépendante menée par les soldats américains deviendra davantage la règle que l'exception.
Если ситуация не изменится, то независимые военные операции, проводимые американскими солдатами, станут уже не исключением, а правилом.
Ben Laden a été tué dans le cadre d'une opération à laquelle ne participaient pas les forces armées pakistanaises. La participation (ou non) des services de renseignement reste une inconnue.
Бен Ладен был убит во время операции, в которой не принимали участия пакистанские войска, однако в этой операции могло (или не могло) участвовать разведывательное сообщество страны.
Mais des réponses émergeront lorsque davantage de détails seront connus sur l'opération commando à Abottabad.
Однако, как только подробности операции станут известны, то вопросов возникнет еще больше.
Il se trouve en effet que le Pentagone désire agrandir les Marines et les Forces d'opération spéciales.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.

Возможно, вы искали...