opérationnel французский

эксплуатационный, оперативный, действующий

Значение opérationnel значение

Что в французском языке означает opérationnel?

opérationnel

Relatif aux opérations (militaires, industrielles, ou commerciales, ou mathématiques).  Nos résultats opérationnels pour l’exercice 2005-2006 n’étaient pas de nature à rassurer les investisseurs. En état d’opération, prêt à fonctionner.  Internet n’est pas encore opérationnel sur ma machine : elle est en train de chercher le réseau Wi-Fi. Prêt à effectuer un travail productif.  Avant d’être opérationnel, le candidat retenu devra suivre une formation de sept jours à l’issue de laquelle il intégrera son poste.  Afin que les équipes soient immédiatement opérationnelles en arrivant sur les lieux du sinistre, une grande partie du travail est faite en amont.

Перевод opérationnel перевод

Как перевести с французского opérationnel?

Примеры opérationnel примеры

Как в французском употребляется opérationnel?

Субтитры из фильмов

Je dois être opérationnel nuit et jour.
Я должен днём и ночью быть готовым выехать к пациенту.
Confirmez Palmer opérationnel.
Палмер. принят. в. организацию.
Le téléporteur est opérationnel.
Мистер Спок, комната для телепортаций уже работает.
Téléporteur opérationnel, capitaine.
Комната для телепортаций работает.
Téléporteur opérationnel, mais pas pour longtemps.
Мостик, телепортатор работает, но долго не продержится.
Capitaine, téléporteur opérationnel, mais provisoirement.
Капитан, телепортатор работает, но едва.
Le téléporteur est opérationnel?
Комната для телепортаций.
Ordinateur opérationnel.
Компьютер включен.
Le système de survie est opérationnel.
Жизнеобеспечение все еще работает.
Il n'est pas entièrement connecté mais il est opérationnel.
Оно еще не полностью подключено к системе жизнеобеспечения, но оно уже в рабочем режиме.
Nous allons rendre cet endroit de nouveau opérationnel.
Мы сможем навести здесь порядок.
C'est sa conception de la vie, sinon il ne pourrait pas être opérationnel.
Это единственное условие, при котором он может жить, иначе бы он просто сломался.
Bouclier énergétique opérationnel.
Энергетическийщитработает.
Bouclier énergétique opérationnel.
Энергетическийщитфункционирует.

Из журналистики

Et même si le système fonctionne, il faudra bien entre 10 et 15 ans, peut-être plus, avant qu'il soit opérationnel.
Даже если она действительно сработает, пройдет десять или пятнадцать лет, прежде чем эта система станет операционной.
Lorsqu'il sera complètement opérationnel, le mécanisme de bonus-malus incitera tous les pays à réduire leurs émissions par tête, réduisant du même coup l'écart entre les paiements et les primes.
После того, как механизм станет действовать в полном объеме, то система цен и скидок будет вдохновлять все страны сократить свои выбросы на душу населения, тем самым сокращая разрыв между выплатами и скидками.
Elle n'a pas de structure militaire et politique intégrée et aucun siège opérationnel permanent.
ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба.
Au fil du temps, le PCC a démontré sa volonté de changer ses institutions, politiques, style opérationnel et objectifs à court terme afin de faire progresser sa mission de base de la construction d'une Chine moderne.
Со временем КПК продемонстрировала свою готовность изменять свои институты, политику, стиль функционирования и краткосрочные задачи с целью приблизить реализацию своей ключевой миссии построения современного Китая.
Cette architecture de gouvernance supérieure est analogue au système opérationnel d'un ordinateur qui gère les autres composants logiciels et matériels pour former une unité holistique.
Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
Par exemple, Singapour s'apprête à rendre opérationnel son réseau de fibres optiques, qui en sus d'autres mesures, doit faciliter le télétravail et donc réduire les embouteillages.
Например, Сингапур собирается использовать свою почти завершенную оптоволоконную сеть для снижения числа пробок в городе посредством реализации комплекса мер, поощряющих удаленную работу.
Il est évident que le nouveau fonds opérationnel de l'OTAN serait plus juste que le système en place, puisque ce dernier pénalise des membres qui anticipent et récompense ceux qui ne font rien.
Новый фонд для финансирования операций НАТО, без сомнения, будет более справедливым, чем система, существующая в настоящее время, которая ставит в невыгодное положение активных стран-участниц и вознаграждает страны, предпочитающие ничего не делать.
Beaucoup de gens considèrent, à juste titre, le sommet présidentiel annuel du G-8 (le Groupe des Huit) comme ce qui se rapproche le plus d'un gouvernement mondial opérationnel.
Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству.
Même si l'afflux de l'aide financière internationale reste important, l'argent étranger pour la reconstruction commencera à s'épuiser dès que le gouvernement central irakien sera complètement opérationnel.
Несмотря на то, что потоки международной финансовой помощи остаются значительными, средства на реконструкцию из-за рубежа начнут иссякать после формирования в Ираке центрального правительства.
En résumé, le gouvernement irakien semblera opérationnel pendant presque toute l'année 2006. Mais, il sera engagé à servir du mieux possible les intérêts concurrents des différentes composantes politiques du pays.
Если подвести итог, то правительство Ирака, может и будет казаться дееспособным на протяжении большей части 2006 года, стремясь при этом служить взаимно противоречивым интересам отдельных групп общества в состоянии глубокого раскола.
De plus, un tel fonds nécessiterait des ressources exorbitantes pour être opérationnel, sans mentionner les énormes défis que pose le fait de déterminer le niveau de prix qui déclencherait son intervention.
Кроме того, этому фонду потребуются непомерно большие операционные ресурсы, не говоря о серьезных проблемах по определению уровня цен, по достижении которого потребуется интервенция со стороны фонда.
En fait, cette transition a empêché le Pakistan d'évoluer vers un état moderne et opérationnel, étayé par une identité nationale cohérente.
В действительности, данный переход помешал эволюции Пакистана в современное, функциональное государство на основе чёткой национальной идентичности.
Un deuxième modèle opérationnel regroupe les patients, les payeurs et les professionnels de la santé pour assurer un programme intégré qui complémente le traitement d'une maladie en particulier.
Вторая бизнес-модель собирает пациентов, плательщиков и профессионалов здравоохранения вместе, чтобы обеспечить интегрированную программу для осуществления лечения специфических болезней.
Le dernier exemple en date est le Royaume-Uni, où les syndicats ont encouragé la création du Pension Protection Fund, qui sera opérationnel l'année prochaine.
Последним примером является Великобритания, где профсоюзы инициировали создание Фонда защиты пенсий, который начнет функционировать в следующем году.

Возможно, вы искали...