oreille французский
ухо
Значение oreille значение
Что в французском языке означает oreille?
oreille
Перевод oreille перевод
Как перевести с французского oreille?
Примеры oreille примеры
Как в французском употребляется oreille?
Простые фразы
Il écouta l'oreille collée à la porte.
Он подслушивал, прислонив ухо к двери.
Il pressa son oreille contre le mur.
Он прижался ухом к стене.
Mon grand-père est un peu dur d'oreille.
Мой дедушка туговат на ухо.
Je n'ai pas l'oreille musicale.
У меня нет слуха.
Je n'ai pas l'oreille musicale.
У меня нет музыкального слуха.
Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.
Он ему прошептал что-то на ухо.
Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.
Он прошептал ей что-то на ухо.
Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.
Он что-то шепнул ей на ухо.
Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.
Он что-то шепнул ему на ухо.
Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.
Он шепнул ему что-то на ухо.
Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.
Он шепнул ей что-то на ухо.
Il joue du piano à l'oreille.
Он играет на пианино на слух.
Le lièvre saigne de l'oreille.
У зайца течёт кровь из уха.
Le lièvre saigne à l'oreille.
У зайца течёт кровь из уха.
Субтитры из фильмов
N'oublie pas que j'ai l'oreille musicale et que j'apprends vite les chansons.
Не забывай, у меня музыкальный слух, и я быстро научусь ее улавливать.
Si je glisse à l'oreille d'un flic ce que je sais sur toi.
Если я напою копу в ухо половину того, что знаю о тебе.
Ca ne te met pas la puce à l'oreille?
Слушай, Джин. Послушай. Ты хоть думаешь, когда говоришь?
Il y a moins de quatre heures, ton infidèle Roméo susurrait des mots doux à l'oreille de Connie Allenbury.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Mon oreille souffre d'entendre son murmure.
Мой слух страдает пытаясь услышать ее голос.
EURa ressortirait de votre oreille, ou du coffre de Travers.
Потом достанете ее из-за уха - или из банковского сейфа Треверса.
Il devait avoir l'oreille collée au mur quand on est arrivés.
Наверное, он не отлипал от стены с того момента, как мы пришли.
Entassez-vous dans l'avion si vous voulez, mais ce sera debout sur l'oreille.
Можете устроиться в самолете, если хотите, но там будет душно.
Enfonce-le-toi dans l'oreille!
А это ты можешь засунуть в свои уши.
Je ne peux continuer à me disculper à votre oreille.
Прошу вас, я не могу объяснить вам все прямо здесь.
Hier soir, ici même, M. Jason Hoag m'a fait des compliments à I'oreille.
Прошлым вечером, мистер Джейсон Хоаг. отпустил мне немало комплиментов прямо здесь.
Ne mets rien derrière ton oreille, ça pourrait rentrer dedans.
Нам пришла телеграмма. Анна, не нужно класть всякую ерунду за уши.
Quoi donc? Ne mets rien derrière ton oreille. Et arrête de chuchoter.
Анна, не клади ничего за уши.
Elle est dure d'oreille.
Привет. - Она глуховата.
Из журналистики
Or, comme c'est arrivé à un professeur de Cambridge, tout le monde s'assoit et tend l'oreille.
Тот факт, что это произошло с профессором в Кембридже, заставляет каждого притихнуть и прислушаться.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
L'annonce de hausse des prix enrichit les premiers investisseurs, et leur succès se répand par le bouche-à-oreille, attisant envie et intérêt.
Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес.
Manifestement, les Chinois n'ont pas eu l'oreille politique en choisissant un architecte dont le nom a des connotations historiques si sombres.
Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок.
Ils captaient l'oreille et l'œil d'un public dont l'intérêt ne se démentait pas - et profitait à l'une comme à l'autre.
Они удерживают пристальный интерес со стороны общества - и, таким образом, со стороны друг друга.
Le nettoyage de l'air de Delhi n'a pas tant coûté et pourtant les autres villes se font tirer l'oreille pour suivre cet exemple.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Le premier chuchote quelque chose à l'oreille de son voisin qui chuchote, à son tour, le premier message à l'enfant suivant et ainsi de suite tout autour du cercle.
Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу.
Les réponses à un sondage que mon collègue Karl Case et moi-même avons mené en 1988 pendant le boom américain révéla que la simple transmission par bouche-à-oreille d'un enthousiasme émotionnel joua un grand rôle dans les prises de décision d'achat.
Опрос, проведенный в 1988 году во время экономического бума в Соединенных Штатах моим коллегой Карлом Кейзом и мной, показал, что обычное волнение, передающееся во время устного общения, играет огромную роль при принятии решений о покупках.
De fait, la transmission par bouche-à-oreille de l'enthousiasme pour les prix de l'immobilier est quasi aussi important aujourd'hui qu'elle ne l'était en 1988.
На самом деле сейчас, так же как и в 1988 году, ажиотаж относительно цен на жилье передается, главным образом, устно в процессе общения людей.
L'Occident doit aussi prêter une oreille attentive un pays voisin de l'Ukraine, la Pologne, qui est sans doute la mieux placée pour comprendre toute la complexité de la crise.
Запад также должен внимательно прислушиваться к соседу Украины Польше, которая имеет самое глубокое понимание сложностей кризиса.
Cette vision a clairement trouvé une oreille attentive en Inde, où des millions de gens vivent sous le joug de la faim et de la pauvreté, malgré le développement de la richesse nette du pays.
Этот подход, очевидно, нашел свою публику в Индии, где миллионы людей живут в голоде и бедности, хотя чистые активы страны растут.
A Calcutta, lorsqu'un gamin plus jeune se présentait et insistait pour participer au jeu auquel jouaient mes amis, nous le laissions entrer, mais seulement après avoir chuchoté dans l'oreille de l'autre les mots elé belé.
Когда в Калькуте дети помладше просились играть с нами, мы разрешали им это делать, но только после того как прошептали друг - другу эль-бел.
Возможно, вы искали...
oreille externe |
Oreilla |
oreillu |
oreille moyenne |
oreillé |
oreille-de-lièvre |
oreillard |
oreillère |
oreillons |
oreillon |
oreiller |
oreille-de-souris