orgueilleux французский

спесивый, зано́счивый, высокомерный

Значение orgueilleux значение

Что в французском языке означает orgueilleux?

orgueilleux

Qui a de l’orgueil.  On la dévasta, comme, au siècle précédent, on avait bombardé d’immenses agglomérations barbares, et parce qu’elle était à la fois trop forte pour être occupée par le vainqueur et trop indisciplinée, trop orgueilleuse pour se rendre dans le but d’échapper à la destruction.  Il est insolent et orgueilleux. - Il est orgueilleux de ses succès.  (Par extension) — Un esprit orgueilleux. - Une beauté orgueilleuse. - L’orgueilleuse puissance des Romains. Qualifie les choses que l’orgueil inspire ou dans lesquelles l’orgueil se montre.  Pour agir et penser comme je l’ai fait, il a fallu l’amour effréné du plaisir mêlé à une soif ardente de vengeance, et la conscience orgueilleuse de pouvoir la mettre à exécution.  Elle ne devint catastrophe que dans sa troisième phase, quand soudain, au milieu d’un ciel serein, la foudre du krach bancaire de New-York frappa l’édifice orgueilleux de la prospérité du capital américain. Qui est beau, agréable.  En même temps, il glissait sa large patte sous la jupe de la fille qui ne broncha point et tapotait délicatement une callipygie orgueilleuse et prévenante.

orgueilleux

Substantif de l’adjectif : personne orgueilleuse.  C’est un orgueilleux.  Dieu se plaît à abaisser les orgueilleux.

Перевод orgueilleux перевод

Как перевести с французского orgueilleux?

Примеры orgueilleux примеры

Как в французском употребляется orgueilleux?

Субтитры из фильмов

Mais, s'il est un peu orgueilleux, il doit pavoiser. Ça, sûrement! Orgueilleux?
Я бы скупил все, что есть в универмаге Ля Рошель, и мог бы спокойно работать.
Mais, s'il est un peu orgueilleux, il doit pavoiser. Ça, sûrement! Orgueilleux?
Я бы скупил все, что есть в универмаге Ля Рошель, и мог бы спокойно работать.
Ou sera le courage de ces esprits orgueilleux?
Где будут их храбрость и гордый дух?
Ecoutez j'ai une conception personnelle de l'oeuvre,c'est pas assez triomphal,c'est pas assez orgueilleux.. De l'orgueil!
Оно звучит еще не достаточно величественно и торжественно.
Il y a des mythes, et le passé dans le miroir, il en est orgueilleux.
Внутри зеркала мифы и прошлое, и оно гордится этим.
Ce langage orgueilleux ne te va pas.
Эти гордые речи не идут тебе.
A genoux devant toi, c'est un homme orgueilleux qui s'humilie.
Колена клонит перед девчонкой гордый человек.
Il est trop orgueilleux, et c'est pour ça qu'on l'appelle comte.
Да он и не возьмет, гордый очень. За это его графом прозвали.
Je décidai alors de laisser les herbages finnois, de partir sur les mers avec une troupe de farouches guerriers, espérant par la gloire des armes gagner le cœur orgueilleux de Naïna.
И вот тогда задумал я Оставить финские поля, Морей неверные пучины С дружиной братской переплыть И бранной славой заслужить Вниманье гордое Наины.
Mon époux est un orgueilleux, ravi d'être associé à chaque brique et chaque arbre de sa propriété à tout instant du jour et jusque dans ses rêves bien que je connaisse mal ses rêves depuis.
Мой супруг - гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как.
Les orgueilleux géants de la finance étaient ruinés, leur capital, dilapidé, leur stratégie, anéantie.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Comme notre peuple serait heureux et orgueilleux. s'il voyait que ces mains délicates affichent le pouvoir!
Как был бы счастлив наш народ, если бы им управляли эти нежные руки.
Ou, peut-être, moins orgueilleux.
И он не такой гордый.
Il a toujours été orgueilleux, mais il a su faire des choses pour les autres.
Он всегда был занят собой, но находил что сделать для других.

Из журналистики

Il est désormais moins orgueilleux et l'euro triomphe.
Сейчас он присмирел, а евро торжествует.
Il est orgueilleux de croire que c'est par la force et les menaces, plutôt que par la négociation, que l'on obtient des solutions.
Это была надменная уверенность в том, что грубая сила и угрозы, а не фактические переговоры, могут дать желаемые плоды.

Возможно, вы искали...