otage французский

заложник

Значение otage значение

Что в французском языке означает otage?

otage

Personne livrée ou prise afin de garantir des accords entre ennemis.  Il eut pour cela recours à Casula Duc de Hongrie, & Uratislas Duc de Pologne, qui lui donnèrent un secours assez considérable pour contraindre à son tour Suintebold, de lui donner son fils en ôtage pour assurance de sa fidélité.  De Termes ne pouvant lui faire compter cette somme , lui envoya son neveu en otage , et il partit pour le Levant le 22 septembre , au moment où sa coopération eût été le plus nécessaire.  La douzaine d'otages est prête : il y en a même treize. Rien que des domestiques stylés de la guerre et tout enfant qui crie quand le canon tonne est giflé. Personne prise pour faire pression sur quelqu’un, un groupe, ou un État, afin d’obtenir quelque chose d’eux.  Lorsque celui-ci avertissait la Banque d'Algérie que les otages avaient quitté l'Iran sains et saufs, la Banque d'Algérie donnait à la Banque d'Angleterre les instructions prévues aux différents accords, soit la remise de l'or et des titres à la à la Banque Markazi […].  En songeant aux différents aspects du drame, j'éprouvai une curiosité grandissante pour les conditions dans lesquelles les otages et leurs ravisseurs avaient vécu ensemble durant six jours. […]. Qu'est-ce qui avait permis aux otages de tenir alors qu'un étranger armé venait soudainement s'arroger la mainmise sur leur vie ?

Перевод otage перевод

Как перевести с французского otage?

otage французский » русский

заложник таль пленник зало́жник

Примеры otage примеры

Как в французском употребляется otage?

Простые фразы

Poutine a pris toute une péninsule en otage.
Путин взял в заложники весь полуостров.
Tu es mon otage.
Ты мой заложник.
Tu es mon otage.
Ты у меня в заложниках.
Tom a été pris en otage.
Тома взяли в заложники.
Tom a été pris en otage.
Тома был взят в заложники.

Субтитры из фильмов

Vous aviez mes paquets en otage!
Если вы уносите мои покупки, я вынуждена пойти с вами.
Peut-être comme otage?
Он может быть заложником.
N'oublie pas, on a ta femme en otage.
Если это копы, не забудь, что она у нас.
Cet homme est notre otage.
Он наш заложник.
La prendre en otage nous permettra de négocier avec Ieyasu.
Мы будем удерживать её заложницей и пошлём наших представителей на переговоры к князю Иэясу.
Prenons-le en otage!
Взять его в заложники!
Il ne peut pas la tuer, sinon il n'aura plus d'otage.
Он не сможет убить ее или он лишится своего заложника.
Un otage est plus efficace qu'un mort!
Похищение эффективнее, чем смерть.
Vous allez encore me servir d'otage.
Вот что, мадемуазель, вы не будете возражать, если я снова где-нибудь вас спрячу?
Les libertés sont abolies, vos biens confisqués, les gens pris en otage et tués, vos dirigeants enfermés.
Никакой свободы. У вас все конфискуют. Людей возьмут в заложники и убьют.
Grey sera notre otage. COLIN : Et le greffier?
Мы возьмем мистера Грея как заложника.
On atteindra pas le TARDIS sans otage.
Но он был нашим заложником.
Il ne serait pas parti en laissant son otage et son arme.
Сейчас она не сможет нам ничего рассказать об этом террористе и что там вообще произошло.
Il s'agissait d'une ruse pour vous prendre en otage.
Их согласие было лишь уловкой, чтобы захватить ценных заложников.

Из журналистики

Le travail d'équipe a été, de manière répétée, l'otage de guerres de territoire et autres querelles politiques.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Sa base populaire est maintenant otage de la bonne conduite du Hezbollah.
Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
Dans les derniers temps de la guerre en Tchétchénie, des centaines de personnes ont été prises en otage dans un théâtre de Moscou par des terroristes du Nord Caucase en 2002.
В то время как в 2002 году война в Чечне близилась к концу, сотни людей в одном из театров Москвы были взяты в заложники террористами с Северного Кавказа.
De même, en 2004, des centaines d'enfants dans une école de Beslan en Ossétie du Nord ont été pris en otage par un groupe armé.
Подобная ситуация произошла и в 2004 году, когда сотни школьников в североосетинском городе Беслане были захвачены вооруженной группировкой.
TOKYO - Les relations diplomatiques en Extrême-Orient ont longtemps été prises en otage par l'histoire.
ТОКИО - Дипломатические отношения в Восточной Азии уже давно являются заложниками истории.
Dans un pays musulman, une telle stratégie pourrait, en plus, fournir une protection contre la prise en otage des lois par les fanatiques religieux.
Более того, в мусульманской стране такая стратегия помогла бы предотвратить узурпацию закона религиозными фанатиками.
Lire une fatwa en ligne ou voir un otage décapité sur internet, le monde souterrain de la frange radicale de l'islam est accessible sur d'innombrables sites web.
Обезглавливание он-лайн, фатвы (законы Корана) он-лайн: подпольный мир исламских радикальных группировок можно обнаружить на множестве интернет-сайтов.
Cela prouverait que les seigneurs de guerre et les dictateurs inculpés peuvent éviter la justice en prenant le conseil de sécurité en otage sous la menace d'une aggravation de la violence.
Оно покажет, что обвиненные военачальники и диктаторы могут избегать справедливого наказания, удерживая в заложниках Совет Безопасности угрозами продолжения совершения насилия.
Une fois à l'intérieur, ils ont fait main basse sur certains documents, mis le feu à d'autres, et retenus six employés en otage.
Попав внутрь, они завладели некоторыми документами, а остальные сожгли, а также взяли в заложники шестерых сотрудников посольства.
Le processus participatif, si critique dans l'élaboration de toute constitution, était pris en otage.
Возможность активного участия, столь важная при создании любой конституции, была отнята у народа.
L'Amérique latine n'est semble-t-il plus l'otage ni de ses démagogues, ni de ses guérilleros.
Похоже, что Латинская Америка больше не находится в заложниках у своих демагогов и партизан.
Mais nos régulateurs et nos politiciens ont aussi été pris en otage intellectuellement.
Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
Otage d'une impossible coalition et d'un mouvement d'implantation de fanatiques autonomes, l'action du Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu est fortement compromise.
Лидерство премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху серьезно скомпрометировано, поскольку оно стало заложником невозможной коалиции и поселенческого движения независимых фанатиков.
Au total, le Congrès a laissé au moins un million d'emplois sur la table des négociations, en prenant en otage les chômeurs à l'issue de l'élection de novembre.
Всего конгресс, по меньшей мере, оставил на переговорном столе один миллион рабочих мест, взяв безработных в заложники итогов выборов в ноябре.

Возможно, вы искали...