pagaille французский

провал, проблема, бордель

Значение pagaille значение

Что в французском языке означает pagaille?

pagaille

(Familier) Désordre.  Tandis que le convoi d'artillerie évitait Malmédy, une pagaille indescriptible régnait dans la ville.  Un mort dans l’Isère, le trafic ferroviaire en partie bloqué à Grenoble et environ 245 000 foyers privés d’électricité dans onze départements : la neige tombant en abondance a semé la pagaille et provoqué un drame dans la région Auvergne-Rhône-Alpes.  Avec votre ferraille

Перевод pagaille перевод

Как перевести с французского pagaille?

pagaille французский » русский

провал проблема бордель беспорядок бардак

Примеры pagaille примеры

Как в французском употребляется pagaille?

Простые фразы

Quelle pagaille!
Какой бардак!
Quelle pagaille!
Ну и бардак!
Désolé pour la pagaille!
Извини за бардак!
Désolée pour la pagaille!
Извини за бардак!

Субтитры из фильмов

J'ai cru que c'était Val Travers, qui sème la pagaille dans cette ville.
Вот я и говорю себе - я, мистер Кэллеген: что-то мне местечко не по духу!
La pagaille. La pagaille. Merci.
Слушай: или ты соображаешь быстрее, или я к вам приеду и ваш притон на голову поставлю!
La pagaille. La pagaille. Merci.
Слушай: или ты соображаешь быстрее, или я к вам приеду и ваш притон на голову поставлю!
Il a des citrons en pagaille!
У него там тьма бракованных лимонов.Он мечтает от них избавиться.
On aura des mômes en pagaille!
Когда-нибудь у нас будет столько детишек,что на всех не хватит имен.
Je comptais attendre que vous ayez oublié toute cette pagaille, que vous ne m'associiez plus à ces instants sordides.
Я не хотел вам этого говорить! Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего.
Tu as semé la pagaille.
Ты разрушила мой семейный очаг.
Vous avez fait une sacrée pagaille.
Вы довольно наследили в той комнате.
C'est une sacrée pagaille. Il y a des décombres partout.
Мы пытаемся разобраться в жутком хаосе.
On a mis la pagaille.
Мы развели у вас беспорядок.
C'est une pagaille.
Не понимаю, как они могут работать в таком гаме!
Je devrais vous remercier de filer la pagaille dans ma volaille?
Значит это вас надо поблагодарить, что представление срывается?
Entre. Y a une pagaille là-dedans!
Твой особняк дерьмо.
O-o-oh, où veux-tu que je trouve un médecin dans une pareille pagaille?
О-о-о, где я тебе найду врача в таком бардаке?

Из журналистики

BERKELEY - Pour sortir de la pagaille financière dans laquelle nous sommes aujourd'hui plongés, il est nécessaire de comprendre comment nous en sommes arrivés là.
БЕРКЛИ - Для того, чтобы выпутаться из нынешней финансовой неразберихи, нам необходимо понять, как мы в ней изначально оказались.
Pire encore sans doute, la profession a échoué à fournir des outils utiles à l'économie mondiale pour se sortir de la pagaille actuelle.
Хуже того, данная профессия не смогла предоставить полезного руководства для вывода мировой экономики из сегодняшней неразберихи.
Ceci force les pays en déficit à ajuster leur taux de change réel au moyen de la déflation - qui augmente le poids de la dette publique et privée et pourrait donc engendrer des défauts en pagaille.
Это принуждает страны с дефицитом к реальному регулированию валютного курса через дефляцию - и, таким образом, увеличивает бремя государственного и частного долга, что может привести к еще более беспорядочным дефолтам.
Donc, si les salaires et les primes n'étaient pas la raison pour laquelle les administrateurs ont plongé leurs banques (et le monde) dans une telle pagaille, quelle est-elle?
Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из-за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной?
Dans ces conditions, ni la Syrie ni l'Iran ne semblent pouvoir faire autre chose que de semer la pagaille en Irak.
При таких обстоятельствах создается впечатление, что ни Сирия, ни Иран не в состоянии устроить в Иране ничего, кроме кровопролития.
PRINCETON - Pour comprendre la pagaille économique dans laquelle nous nous sommes mis, il est inutile d'avoir recours à des explications savantes sur les produits dérivés, les défaillances du système de régulation et ainsi de suite.
ПРИНСТОН. Чтобы понять, как мы очутились в сегодняшнем экономическом беспорядке, сложные объяснения о производных ценных бумагах, ошибках регулирующих органов и т.п. не помогут.
Quelle pitoyable image de l'Inde faut-il avoir pour la concevoir sans la pagaille gigantesque de sa mosaïque de cultures.
На тех, у кого толстые губы? Какое извращенное видение представляет Индию без впечатляющей анархии множества ее культур?
Malheureusement, la proverbiale pagaille politique de Washington ne laisse guère d'espoir de trouver une solution, ce qui ajoute à cette impression d'un géant aux pieds d'argile.
К сожалению, пресловутый политический тупик Вашингтона оставляет мало надежды на решение данной проблемы, усиливая впечатление гиганта на глиняных ногах.
Voici où en est le Mexique aujourd'hui : la pagaille de quelque point de vue que l'on se place, et aucune solution évidente en vue.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: беспорядок во всех отношениях без какого-либо ясного решения.

Возможно, вы искали...