particularité французский
особенность
Значение particularité значение
Что в французском языке означает particularité?
particularité
Перевод particularité перевод
Как перевести с французского particularité?
particularité французский » русский
Примеры particularité примеры
Как в французском употребляется particularité?
Субтитры из фильмов
Vous remarquerez la particularité de cet édifice.
Ваше превосходительство, посмотрите какое это прекрасное здание.
Cette affaire présente la particularité de concerner des crimes commis au nom de la loi.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
C'est une particularité de son caractère.
Ей они все кажутся красавцами.
C'est ce qui fait sa particularité.
По словам Сэма, в этом особенность.
La particularité des alcooliques, c'est qu'ils racontent la vérité!
Он мог бы проговориться. Что возьмешь с алкоголика?!
Une particularité des Trills.
Это особенность Триллов.
Il avait encore une particularité.
У Джезуальдо была еще одна особенность.
C'est peut-être ce qui fait la particularité de l'Homme.
Это то, что отличает Человека от всех остальных?
J'éspère que cette particularité n'est pas sexuellement transmissible.
Я надеюсь, что это качество не передается половым путем.
Si ce n'est ce qu'il a autour de lui, il ne présente aucune particularité.
Если не брать в расчет то, что вокруг него, в самом дереве нет ничего особого.
C'est la particularité de L.A., on ne s'y sent pas en sécurité.
Я имею ввиду в этом суть Л.А, заставить тебя чувствовать настолько неуверенно насколько это возможно.
Je crois que c'était l'imprévisible en combinaison avec cette simplicité, qui lui donna cette particularité.
Думаю, сочетание непредсказуемости и простоты сделали эту песню такой особенной.
Êtes-vous au courant de la particularité de ses blessures?
Вы в курсе особенного характера её повреждений?
Elles ont une particularité.
И все же они прекрасны.
Из журналистики
Bon nombre d'entre elles ont été élaborées en rapport avec la publicité et le marketing de produits et de services, puis adaptées à la politique - et ont la particularité de pouvoir être achetées.
Многие из данных технологий были разработаны для применения в сфере рекламы и маркетинга коммерческой продукции, а затем приспособлены к политике. Их отличительной чертой является то, что их можно купить за деньги.
Le droit suisse a pour particularité d'établir une distinction entre évasion fiscale et fraude fiscale.
Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством.
En outre, tandis que l'Iran est un pays chiite, l'écrasante majorité des Arabes sont sunnites, ce qui accentue l'évidence de la particularité ethnique de l'Iran.
Кроме того, поскольку Иран является шиитской страной, а подавляющее большинство арабов являются суннитами, это еще больше заостряет этническую самобытность Ирана.
Une telle particularité relève de l'établissement, pour ne nombreux États arabes contemporains, dans des frontières relativement récentes et arbitraires, lors de leur occupation et reconfiguration à l'époque coloniale.
Одна такая особенность заключается в том, что многие современные арабские государства были основаны с относительно новыми и произвольными границами, а потом были захвачены и часто переформированы в европейские колонии.
Une industrie qui présente des coûts fixes élevés et des coûts variables presque nuls a une autre particularité : elle favorise l'apparition de monopoles.
Производство с высокими фиксированными расходами и чрезвычайно низкими переменными расходами имеет еще одну характеристику - склонность к монополизации.
A cela s'ajoute une autre particularité décrite par Young : une fois qu'ils ont acquis un certain statut, les enfants de la méritocratie ferment les portes derrière eux, comme tout groupe au pouvoir.
Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом: меритократия означает только то, что еще одна правящая группа по достижении своего статуса закрывает за собой двери.
Les universités américaines revêtent cependant cette particularité d'avoir trouvé le moyen de combiner les bienfaits de la compétition avec le concept européen d'établissements non lucratifs et de quasi-bienfaisance.
Все великие университеты являются некоммерческими организациями, созданными для управления высшим образованием, которое приносит пользу обществу в целом.