parution французский
опубликование
Значение parution значение
Что в французском языке означает parution?
parution
Перевод parution перевод
Как перевести с французского parution?
Примеры parution примеры
Как в французском употребляется parution?
Субтитры из фильмов
Je sais. Mais depuis la parution de la photo, 5000 personnes croient l'avoir vue ce soir-là.
Я знаю, но так как ее фото было в газете 5000 людей полагают, что видели ее в ту ночь.
Nous sommes interdits de parution.
Нас прикрыли.
Juste avant la parution de l'article. - Tu sais où elle est?
Лу. где я мог бы найти ее?
Peu avant la parution du premier numéro.
Как раз перед тем, как вышел первый тираж.
Après la parution de l'article, j'ai reçu un nombre important de coups de téléphone.
Когда вышла статья, я получил множество звонков от читателей.
Tu sais, ils ont tous l'air bons, mais je pense attendre la parution de ton livre.
Да, это все очень интересно, но я, пожалуй, дождусь твоей книги.
C'est une parution récente.
Это последний номер.
Naturellement, après la parution de l'article. on n'a plus voulu de moi.
Разумеется, после этой статьи меня больше не приглашали.
Il date d'avant la parution de la série, en 1968.
Он появился раньше, чем первое издание комиксов. И завоевал популярность в 1968 году.
Quand je t'ai connu, tu étais une crevette junior sans parution et incapable de tourner à gauche. Vois où tu en es.
Когда мы встретились, ты был желторотым юнцом, который не мог пробиться в каталог Сирза и повернуться налево на подиуме.
Autrement, la parution est suspendue.
Хлоя, это был единственный шанс вновь открыть газету.
Au fait, tu veux signer un embargo avant parution?
Мэтт? Раз уж ты здесь, не подпишешь бумагу о передаче прав?
Je ne dévoile jamais mes articles avant leur parution.
Извините. Я никогда не даю подглядеть материалы статьи.
Mais c'est ma politique. Pas avant la parution.
Но это моя политика: никаких подглядываний.
Из журналистики
Fait révélateur, le chef de la police serait allé voir ses supérieurs au gouvernement avant la parution du livre, en appelant personnellement à un ministre.
Поразительно! Шеф полиции ходил к своему начальству в правительстве, обращаясь лично к министру, ещё до выхода книги.
La parution de cet ouvrage est le fruit de plus de dix années de rigoureuses recherches menées par Piketty et d'autres, parmi lesquels Tony Atkinson de l'Université d'Oxford.
Релиз книги следует из более десяти лет кропотливых исследований по Пиккету и другим, в том числе Тони Аткинсону из Оксфордского университета.
En somme, il nous faudra patienter jusqu'à la parution des chiffres de juin et juillet pour savoir si le changement opéré est durable.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.