passation французский

переда́ча, переведения, переведение

Значение passation значение

Что в французском языке означает passation?

passation

(Justice) Action de passer un contrat.  Assister à la passation d’un contrat, d’un acte.

Перевод passation перевод

Как перевести с французского passation?

passation французский » русский

переда́ча переведения переведение

Примеры passation примеры

Как в французском употребляется passation?

Субтитры из фильмов

Je suis honoré d'avoir été inclus, mais je ne vous laisserai pas perturber l'ordre de la passation de pouvoir avec ces accusations.
Я польщен, что меня включили в список, но я не позволю вам нарушить законную передачу власти этими безумными обвинениями.
La Chambre a suspendu la passation de pouvoir afin d'examiner la preuve de l'implication des Cardassiens.
Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства.
Il doit avoir l'esprit clair durant la passation.
Его ум должен быть ясным во время смерти!
Parlez-moi de la passation.
Расскажите мне о смерти.
Nous établissons la passation de pouvoir.
Мы сейчас составляем график передачи дел.
Pas d'acte de passation de propriété.
Никаких документов на передачу прав собственности.
La passation des pouvoirs a eu lieu?
Власть сменилась, да?
Une passation?
Передача?
A ce moment, l'impératrice douairière présidera la passation de pouvoir.
В этот момент вдовствующая императрица, проведет смену власти.
C'est pour cela que je suggère une fois de plus de retarder la passation de pouvoir tant que tout ne sera pas clair.
Поэтому я снова предлагаю, отложить передачу власти, до более спокойных времен.
La passation ne sera pas facile.
Процедура передачи будет нелегкой.
La bonne passation.
Закон единонаследия. - Ничего для меня не значит.
Que pensez-vous de classer ce cas, et se diriger vers une passation de pouvoir dans le calme et l'ordre?
Ну что, может закроим дело и начнем спокойную, и организованную передачу власти?
Soit vous prenez des vacances jusqu'à la passation, vous vous reposez, profitez de votre famille, joyeux Noël, tout ça, soit vous cherchez un autre boulot.
Предлагаю отдохнуть до сдачи поста. Поскорбить, побыть с семьей отметить Рождество. Либо начинайте искать новую работу.

Из журналистики

Ces faits indiquent une passation de pouvoir d'un genre totalement inconnu aux générations actuelles.
Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
Le Ghana n'a jamais connu de guerre civile - fait totalement remarquable en Afrique sub-saharienne où les conflits sont fréquents - et connut une passation de pouvoir pacifique il y a trois ans, entre gouvernements élus démocratiquement.
В Гане никогда не было гражданской войны - знак почета в зоне Африки ниже пустыни Сахары, которая подвержена конфликтам - а три года назад прошла мирная передача власти от одного избранного правительства к другому.
Cela exige aussi de nouveaux modèles économiques, une nouvelle définition du concept de propriété juridique et de l'utilisation, de nouvelles règles de passation des marchés publics et de nouvelles stratégies de financement.
Также, необходимы новые бизнес-модели, переопределение понятий прав собственности и использования, новые правила о государственных тендерах и новые стратегии финансирования.
Il a continué à faire preuve de ces qualités lors dès la passation de pouvoir qui s'est déroulée presque sans faute.
Обама продолжал демонстрировать данные руководящие навыки и в начальный период вступления в должность, который был практически идеальным.
Rien ne se passera en Chine avant que ne s'effectue la passation des pouvoirs en novembre.
В Китае ничего не произойдет, пока не будет завершена передача руководства в ноябре.
Le fait qu'ils ne se soient pas mis d'accord sur le moment ou les circonstances de la passation de pouvoir était aussi inévitable que décisif.
Критично, но неизбежно, они не договорились, когда или при каких обстоятельствах Блэр выполнит свою часть сделки.
Au lieu de cela, Hongkong a quasiment disparu des médias mondiaux après 1997. Cinq ans après la passation des fonctions, et contrairement à ce qui était attendu, Hongkong a gardé ses droits.
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г. Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права.
Qui plus est, la Corée du Sud a mis en place un système politique démocratique, doté d'élections libres et d'une passation du pouvoir pacifique entre les différents partis.
Еще более важным является тот факт, что Южная Корея также сумела развить демократическую политическую систему со свободными выборами и мирным переходом власти от одной политической партии к другой.
Après la passation de pouvoirs de Clinton à Bush, les États-Unis ont abandonné leur stratégie d'incitation de la Corée du Nord à modérer son comportement, et ont ainsi inutilement réduit leurs propres possibilités.
После перехода власти от Клинтона к Бушу, США отказались от своей стратегии влияния на режим Северной Кореи с целью сделать его поведение более умеренным, и, тем самым, без особой необходимости сократили свои собственные возможности.
La voix des personnes qui ont envahi la place Tahrir il y a 16 mois a dû se taire tandis que s'amincissaient les chances d'une passation du pouvoir du régime militaire à un gouvernement civil et démocratique.
Народные массы, заполнявшие площадь Тахрир 16 месяцев назад, заставили замолчать, и ожидаемая передача власти от военных гражданскому, демократическому правительству была поставлена под сомнение.
Des carences lors de la passation de pouvoir entre les différentes administrations japonaises sont aussi à blâmer.
В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому.
HONG KONG - Avant la passation de pouvoir en Chine il y a quelques, les experts ont déclaré que le Parti communiste chinois avait l'intention d'empêcher une personnalité plus grande que nature de prendre le pouvoir.
ГОНКОНГ. До смены руководства ранее в этом году эксперты говорили, что Коммунистическая партия Китая намеревалась не допустить, чтобы к власти пришла неординарная личность.

Возможно, вы искали...