assertion французский

утверждение

Значение assertion значение

Что в французском языке означает assertion?

assertion

(Rhétorique) Proposition qu’on avance et qu’on soutient comme vraie.  Nous prîmes d’abord le mot pour une saillie du spirituel humoriste ; mais, plus tard, en y réfléchissant, la vérité de cette assertion bizarre nous fut démontrée complétement.  Telle assertion, émanant de certains spécialistes, paraîtra inacceptable à d'autres.  La religiosité, […], remplace donc la religion au Morvan, du moins d'après quelques écrivains. Apportent-ils la preuve de cette assertion, […]? Nullement.  Combault réfutant l’assertion du tribunal, qu’il y avait dans l’Internationale des chefs et des dirigés dit : « Chacun de nous est libre et agit librement ; il n’y a aucune pression de pensée, entre les Internationaux... » (Mathématiques) Proposition mathématique vraie. (Programmation) Expression évaluée à vrai.

Перевод assertion перевод

Как перевести с французского assertion?

Примеры assertion примеры

Как в французском употребляется assertion?

Субтитры из фильмов

Et je suppose. que vous avez des arguments pour appuyer cette assertion? Oui, ils sont sous vos yeux, Mlle Starlin.
Самый сильный аргумент отражён на этой диаграмме можно указку спасибо.
Je vous prie d'oublier cette dernière assertion.
Прошу вас, забудьте последнее высказывание.
Il est prêt à soutenir sa folle assertion devant mon père.
И он готов перед отцом защищать своё безумное утверждение.
Qu'attend-elle d'une telle assertion?
Этому никто не поверит.
Vous pouvez l'appeler scientifique, mais, ainsi que j'en débats longuement au chapitre 2, votre argument est une assertion politique selon laquelle le privilège est biologiquement déterminé.
Можно и так сказать. Но как я написала во второй главе, это политическое мнение, что биология определяет бытие.
C'est une allegation, qui anticipe une réponse. C'est une assertion invérifiée.
Это был не вопрос, а утверждение.
Étiez-vous d'accord avec cette assertion?
Да, сэр. И вы были согласны с предположениями мистера Чайлдса?
Mais une assertion similaire aurait pu être émise en ce qui concerne la poudre à canon ou n'importe quelle invention faite depuis la découverte du feu.
Но подобное утверждение, возможно, было сделано до изобретения пороха или любого другого открытия, начиная с огня.
Pas de rupture de stock pour ce type d'assertion.
Да, ничего себе. Нет недостатка в том, что происходит вокруг.
Je puis vous assurer qu'une telle assertion serait une lecture des plus précises de ma pensée.
Уверяю вас, такого совершение бы быть совершенно точным чтение моих мыслей.
Officieusement, des sources du NYPD m'ont indiqué que tout désignait le tueur rossignol, bien qu'aucune assertion ne soit définitive.
Неофициальный источник в полиции сообщает мне, что всё указывает на то, Соловьиного убийцу, хотя окончательно утверждать никто не может.

Из журналистики

Personne n'est plus dupe de cette assertion.
Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
Mais dans le cas de l'Australie, cette assertion est particulièrement creuse - ce qui n'empêche pas le gouvernement d'Abbott d'y recourir.
Однако, в случае Австралии, подобные утверждения звучат особенно пустыми - хотя это не помешало правительству Эбботта ими торговать.
Il serait tentant de penser que ce problème est purement domestique. Or, cette assertion est bien loin de la vérité.
Несмотря на то, что эта проблема кажется сугубо внутренней и затрагивающей только Соединенные Штаты, это далеко не так.
Il y a un fond de vérité dans cette assertion.
В этом утверждении есть доля правды.

Возможно, вы искали...