passionnée французский

Значение passionnée значение

Что в французском языке означает passionnée?

passionnée

Personne réagissant habituellement avec passion.  Sainte Thérèse, qui fut aussi une passionnée, a dit qu’elle se clarifiait les yeux chaque matin avec des roses.  Il y avait en moi, jadis, une passionnée et une orgueilleuse qui aurait jeté ses deux bras à votre cou, pour que vous l’emportiez. Personne ayant un goût très vif pour quelque chose  Je suis une passionnée de radiovision mais les émissions se succèdent à un rythme trop rapide pour permettre une bonne exploitation je vous l’ai déjà dit.  Nul n’ignore que Kate est une passionnée de sports, et plus particulièrement de voile. Substantivement, par ellipse, pour une mouche passionnée, un grain de beauté factice placé au coin de l’œil.  Ces mouches prenaient diverses épithètes suivant la place qu'elles occupaient dans un joli visage. Au coin de l'œil était la passionnée; au milieu du front la majestueuse; au pli que le rire dessine sur la joue, l’enjouée ; au milieu de la joue même, la galante au coin de la bouche, la baiseuse; sur le nez, l’effrontée; sur les lèvres, ta coquette; sur un bouton, la recéleuse. Taillées en rond, elles s’appelaient des assassins.  Camille possédait à un haut degré l’art de placer les mouches, et plus d'une coquette marquise la prenait pour modèle. Elle n'en mettait ordinairement que deux; une au coin de l’œil, et l’autre au milieu de la joue, connues, la première , sous le nom de passionnée, et la seconde sous celui de galante,

Примеры passionnée примеры

Как в французском употребляется passionnée?

Субтитры из фильмов

Jamais l'opinion ne s'est tant passionnée pour un crime!
Она - горячий материальчик! Её дело - одно из немногих убийств, о котором раструбят на весь мир.
Oui, et elle est très passionnée.
Очень, и очень страстная.
Puis je me suis passionnée de ça, mes odorifères.
А потом я помешалась на. этих вот, Запахотиках.
Il y a une interaction passionnée et vigoureuse. concernant les traditions, les préjugés, les langues et les dieux.
Это было бурное и живое столкновение многих традиций, предрассудков, языков и богов.
Nous avons aussi appris la compassion. l'amour. le désir de tirer des leçons de l'histoire. et une intelligence passionnée et sans bornes.
Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь.
Comment se fait-il Eli, que ta petite scène vulgaire. s'avère être si émouvante, et d'autant plus passionnée?
Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной?
Quelle musique passionnée!
Какая страсть в музыке!
Cette vieille femme, passionnée de puzzles, était assise à table, seule, pour en terminer un nouveau.
И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл.
Elle est bizarre. Elle est passionnée de dirigeables.
Берта просто без ума от этих путешествий на дирижаблях.
Ils ont eu une conversation passionnée, mais je ne les entendais pas.
Да, за ними. Некоторое время они о чём-то серьёзно разговаривали, но я не слышал, о чём.
Je préfère ne pas anticiper une réponse aussi passionnée.
Я не ожидал такой страстной реакции на мое прибытие.
Étreinte passionnée, Trixie.
Страстные объятия, Трикси.
Robert Crumb. Il vous donne une impression d'humanité extrême et passionnée, pleine de désir, de souffrance et de folie. Il fait des allégories évoquant les gargouilles.
И конечно это именно Роберт Крамб,. потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение. постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества. во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
Elle est. Disons. C'est une passionnée.
Она. страстная.

Из журналистики

Deuxièmement, on note un déséquilibre structurel permanent entre la vision européenne de l'Amérique, passionnée et inquiète, et la vision américaine de l'Europe, un léger intérêt dominé par une indifférence croissante.
Во время Холодной войны Европа была первой оборонительной линией Америки.
Le fondement du terrorisme international est formé de fanatiques qui ont foi dans leur destinée sacrée et passionnée.
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу.
Le dilemme - et il est important - est que nous continuions à entretenir la curiosité passionnée d'un Albert Einstein.
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
En football, une défaite n'est jamais définitive, mais elle est toujours passionnée.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.

Возможно, вы искали...