passionnant французский
увлекательный, захватывающий
Значение passionnant значение
Что в французском языке означает passionnant?
passionnant
Перевод passionnant перевод
Как перевести с французского passionnant?
passionnant французский » русский
Примеры passionnant примеры
Как в французском употребляется passionnant?
Простые фразы
C'est tellement passionnant.
Это так захватывающе.
Mon travail est passionnant.
У меня увлекательная работа.
Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi passionnant.
Я и не думал, что это будет так увлекательно.
C'est le livre le plus passionnant que j'ai jamais lu.
Это самая увлекательная книга, какую я когда-либо читал.
Ce livre est passionnant, je te le conseille.
Это увлекательная книга. Я тебе советую её почитать.
Ce livre est passionnant, je te le conseille.
Это увлекательная книга. Я тебе её советую.
Ce livre est passionnant, je vous le conseille.
Это увлекательная книга. Я вам советую её почитать.
Ce livre est passionnant, je vous le conseille.
Это увлекательная книга. Я вам её советую.
Субтитры из фильмов
Passionnant!
Звучит захватывающе!
En somme, ce fut un voyage. passionnant, n'est-ce pas?
По-моему, это было очень интересное путешествиие, правда?
C'est au cœur du bridge contrat, un jeu passionnant.
Родина профессионального бриджа. Чудесная игра!
On l'a tué pour l'empêcher de parler. Passionnant.
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать.
C'est passionnant!
Совершенно потрясающе!
Jacqueline a quelque chose de passionnant, d'inoubliable, quelque chose d'insaisissable qui attire les hommes.
Есть в ней что-то незабываемое и завораживающее. Даже непонятно, что. Но любой последует за ней куда угодно.
C'est. passionnant!
Так интересно.
C'est passionnant!
Интересно.
C'est un travail passionnant.
Это захватывающая работа.
Ça a l'air passionnant.
Похоже, интересно.
Quel livre passionnant.
Мастер вестерна!
Mon poids n'est pas un sujet passionnant.
Мой вес - не лучшая тема для разговора.
Oui, c'est passionnant.
Да. Там интересно.
C'est super, passionnant, incomparable.
Хорошо, я пойду.
Из журналистики
Il est néanmoins passionnant d'observer la manière dont la sélection naturelle nous façonne - et certaines constatations sont surprenantes.
Тем не менее, интересно посмотреть, в каком направлении естественный отбор начинает нас вести. Некоторые ответы довольно неожиданны.
La zone euro va alors évoluer dans la direction d'un fédéralisme intergouvernemental - ce qui sera passionnant, car cela ouvrira des possibilités tout à fait inattendues d'intégration politique.
Этот процесс обещает быть интересным, так как он будет предлагать совершенно неожиданные варианты политической интеграции.
Il est jeune, beau, intelligent, passionnant, cosmopolite, et surtout, ce sera un changement radical dans l'histoire de la présidence américaine aujourd'hui au plus bas de sa popularité.
Он молод, красив, умён, внушает надежду, образован, космополит, и - самое главное - он обещает радикальный отход от политики самой непопулярной американской администрации в истории.
Cela est sans aucun doute passionnant.
Это, конечно, очень классная идея.
Son procès bâclé - et passionnant - est terminé, mais le spectacle Bo Xilai devrait se poursuivre.
Его плохо состряпанный - но захватывающий - процесс окончен, однако шоу Бо Силая будет продолжаться.
Ce qu'il y a de passionnant avec l'éducation ouverte, c'est que l'accès libre n'en est qu'à ses débuts.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало.
Certains trouvent peut-être cela passionnant.
Некоторые могут посчитать эти изменения захватывающими.