patronage французский

шефство, покровительство

Значение patronage значение

Что в французском языке означает patronage?

patronage

Rapports de protection qui existaient à Rome entre les patrons et leurs clients.(Par extension) Protection qu’un homme puissant accorde à un homme d’une condition inférieure.  Le patronage de ce ministre lui a été fort utile. Protection d’un saint-patron.  Une chapelle sous le patronage de saint Pierre. Association qui donne protection et secours aux pauvres.  Œuvre de patronage des enfants orphelins. - Colonie de vacances d’un patronage. (Par extension) Local où se réunissent les enfants ou adolescents qui en reçoivent le bénéfice de l’association.  Il a passé sa journée au patronage. (Histoire) Droit qu’un prélat ou un seigneur laïque avait de nommer à un bénéfice ecclésiastique.  Sa terre lui donnait droit de patronage sur cette chapelle. (Par extension) (Plus rare) Contrôle exercé par la puissance publique sur le clergé.  Elles adressèrent au gouvernement les remontrances les plus énergiques, et lui recommandèrent d’assumer lui-même le patronage du clergé. (Économie) Soutien moral explicite, parrainage apporté à une personne, une manifestation ou une organisation. (Canada) (Vieilli) (Anglicisme) Favoritisme du parti au pouvoir envers ses amis (donateurs, ex-députés, etc). De nos jours, dans le cas des faveurs aux donateurs, on dit plutôt retour d'ascenseur, quoique ce terme serve aussi dans d'autres contextes.  Il arrive cependant que des fonctionnaires soient impliqués dans une relation de patronage.

Перевод patronage перевод

Как перевести с французского patronage?

patronage французский » русский

шефство покровительство спонсорство

Примеры patronage примеры

Как в французском употребляется patronage?

Субтитры из фильмов

Comparé à ce qui t'attend, ta soirée fera fête du patronage!
Будь начеку.
Je vous prends sous mon patronage.
Мы над вами возьмём шефство.
Merci, mon frére, de ton patronage.
Спасибо тебе, брат, за твою заботу.
La gratitude de Votre Eminence, voilà tout. Ainsi. qu'un patronage occasionnel.
Достаточно милости Его Преосвященства, а также высокого покровительства.
Il se trouve que j'ai sous mon patronage un homme extraordinaire.
Вскоре в поле моего зрения оказался необычный человек.
Du patronage. au chantage.
От покровительства к шантажу.
D'abord, pour avoir été autorisé à venir ici. Et secondairement pour le patronage de votre famille.
Оттого, что имею счастье быть здесь и оттого, что имею покровительство вашей семьи.
Dans deux jours nous recevons les hommes les plus influents de Capua pour fêter le patronage.
Уже два дня мы принимаем у себя самых влиятельных людей Капуи, на время празднования.
Venez, joignez-vous à nous pour célébrer le patronage du Légat Claudius Glaber!
Легата Клавдия Глабра!
Deux jours durant lesquels nous misons sur l'hôte le plus influant de Capua, dans la célébration du patronage.
Уже два дня мы принимаем у себя самых влиятельных людей Капуи, на время празднования.
Et ce soir,..pas de patronage!
И никаких спектаклей сегодня!
Vous avez accordé le patronage à ce merdeux de Batiatus. un court instant avant que sa maison soit massacrée.
Ты был патроном этого ухмылявшегося куска дерьма Батиата прямо перед тем, как его дом пал в резне.
Sous mon patronage tu es devenu un chevalier, tu as servi comme Commandant du Guet.
Под моим покровительством ты стал рыцарем, ты служил командующим городской стражи.
Par le patronage de Marcus Cassius Severus et pour la gloire de l'Empereur Titus, rappelez-vous ici de la grande victoire du Sénateur Quintas Attius Corvus et de son annihilation de la rébellion celte.
Под покровительством Марка Кассия Северуса и во славу Императора Тита, помяните, все до единого, грандиозную победу сенатора Квинта Аттия Корвуса и его разгром кельтского восстания.

Из журналистики

En Thaïlande, les pauvres issus des campagnes se sont organisés contre un gouvernement démocrate orienté vers les réformes tandis que ses rivaux politiques sollicitaient les électeurs avec un programme politique de patronage et de financements.
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег.
La Chine aura fait la preuve qu'un pays peut utiliser à la fois le contrôle, la coercition et le patronage pour contrecarrer les éléments politiques libéraux de l'internet.
Во всяком случае, Китай доказал, что страна может сочетать контроль, принуждение и покровительство для блокирования либерализующих политических элементов Интернета.
Elle exploite donc la bonne volonté de la Chine ainsi que ses inquiétudes en matière de sécurité nationale, et considère même le patronage de la Chine comme un dû.
Кроме того, Северная Корея не хочет быть обязанной любой державе, включая Китай.
A similar bias arises from the occasional tendency to view political patronage elsewhere as being more corrupt than the same practices at home.
Подобная предвзятость возникает из-за случающейся время от времени тенденции считать политическое покровительство в других местах более коррумпированным, чем у себя дома.
Depuis, et jusqu'à la victoire du PDJ aux élections de la Chambre Haute en 2008, Ozawa était presque toujours au centre des batailles politiques contre le PLD, bâtissant une machine politique efficace grâce à un excellent usage de l'art du patronage.
С тех пор и до победы ДПЯ в 2008 году на выборах в верхнюю палату Одзава почти всегда был в центре политических баталий против ЛДП, создавая эффективную политическую машину, в полной мере пользуясь искусством патронажа.
Depuis qu'Abdallah est devenu roi en août 2005, le prix élevé du pétrole a alimenté le vieux système de patronage consistant à donner de l'argent en échange du silence et à étouffer toute velléité de changement.
С тех пор как Абдулла стал королем в августе 2005 года, высокие цены на нефть помогли сохранить старую систему патронажа, платя людям за молчание и подавляя любое стремление к переменам.

Возможно, вы искали...