patron французский
шаблон, трафарет
Значение patron значение
Что в французском языке означает patron?
patron
Перевод patron перевод
Как перевести с французского patron?
patron французский » русский
Примеры patron примеры
Как в французском употребляется patron?
Простые фразы
J'étais à nouveau en retard ce matin, ce qui a mis mon patron en colère.
Сегодня утром я опять опоздал, и это разозлило начальника.
Mon patron m'a invité à dîner.
Мой начальник пригласил меня на ужин.
Le patron nous a fait travailler du matin au soir.
Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера.
Notre patron a rejeté notre proposition.
Наш начальник отверг наше предложение.
Je le considérais comme le patron.
Я воспринимал его как начальника.
Il fait semblant d'être enthousiaste lorsque son patron est dans le coin.
Он делает вид, что преисполнен энтузиазма, когда начальник где-то рядом.
Où est le patron?
Где начальник?
Le patron a dit que nous sommes virés.
Начальник сказал, что мы уволены.
Je pense qu'il est temps que je parle au patron de ce problème.
Думаю, пора мне поговорить об этой проблеме с начальником.
Le patron a déjà approuvé notre projet.
Начальник уже одобрил наш проект.
Le patron a déjà approuvé notre projet.
Шеф уже одобрил наш проект.
Elle rendit un rapport oral à son patron.
Она устно отчиталась перед начальником.
As-tu déjà appelé le patron?
Ты уже звонил шефу?
Avez-vous déjà appelé le patron?
Вы уже звонили шефу?
Субтитры из фильмов
Mon ancien patron. avait pour habitude de me toucher et me critiquer.
Мой начальник. постоянно лапал меня, говорил всякое.
Elle est partie. Vous payez. Ou j'appelle mon patron.
Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером.
Bonjour, patron.
Приветствую, шеф.
Non, patron.
Нет, сэр, нету, босс.
Patron, qu'est-ce qu'il vous a fait?
Эй, босс, что ты имеешь против этого Спорта?
Mon frère est le patron de la banque à présent.
Теперь мой брат владеет монетным двором.
Bonsoir, patron.
Добрый вечер, босс.
Patron, vous êtes vraiment un futé.
Босс, ты определённо умный малый.
Prenez cette patte de lapin, patron.
Возьмите эту кроличью лапку, босс.
Bonjour, patron.
Привет, Босс.
Oui, patron, je vois ça.
Вижу, сэр.
Même Preysing, le patron.
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь.
Le patron ne rentrera que dans une heure.
Босс не вернется ранее чем через час.
Il est mon patron et je dois travailler.
Он мой босс.
Из журналистики
Ceci s'explique sans doute par le fait que les experts et les professionnels travaillant au sein d'organisations à forte intensité de savoir préfèrent voir désigné un patron qui a fait ses preuves dans leur propre domaine.
Это может быть связанно с тем, что эксперты и специалисты в наукоемких организациях предпочитают видеть босса, который преуспел в их области.
En s'obstinant à soutenir Assad malgré l'utilisation d'armes chimiques, la Russie est passée dans le monde arabe du statut de saint patron à celui de véritable paria.
Продолжая поддерживать Асада, несмотря на то что он применил химическое оружие, Россия в арабском мире превратилась из покровителя в изгоя.
Saint Thomas More est devenu le saint patron des responsables politiques, ce qui est assez flatteur pour bon nombre de ceux dont il est sensé régir les intérêts.
Святого Томаса Мора считают покровителем политиков, что весьма лестно для многих из тех, духовными интересами которых он предположительно руководит.
Comme le suggère cette histoire, il plus rare pour un président américain de ne pas renommer un patron de la Fed placé par l'opposition plutôt que de confier ce poste à un candidat qui le désire.
Как следует из этой истории для президента США более необычно не назначить вновь на должность председателя ФРС, предложенного оппозиционной партией, чем вновь назначить того, кто этого хочет.
L'envol des capitaux, la forte augmentation des taux d'intérêts, la baisse des investissements privés et la chute de la valeur du dollar sont autant de risques à prévoir si le patron de la Fed perd la confiance des marchés financiers.
Утечка капитала, пики процентных ставок, спад частного инвестирования, а также падение стоимости доллара - все это вероятно, если финансовые рынки потеряют доверие к председателю ФРС.
Mais cet engagement, aussi crédible qu'il soit, du patron de la Fed à combattre l'inflation pour rassurer les marchés financiers, n'est pas suffisant pour les présidents américains.
Однако президент США ищет нечто большее, чем правдоподобное обязательство перед финансовыми ранками в том, что председатель ФРС будет бояться инфляции и бороться с ней.
On voit le visage de l'ancien patron de General Electric, Jack Welch, dans toutes les librairies de Chine, même si son dernier livre est probablement une édition pirate puisque la Chine suit toujours ses propres règles quant aux droits d'auteur.
Местные власти в провинции Далян создали оснащенный центр для компаний, занимающихся разработкой программного обеспечения, - Силиконовая долина, где студенты, вернувшиеся с учебы, могут арендовать дешевое офисное помещение, чтобы начать свой бизнес.
Aussi, l'arrestation de Chen Liangyu, membre du Politburo et patron du Parti communiste à Shanghai, accusé de corruption, a généré des ondes de choc à travers tout le pays.
Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране.
Bien qu'il soit un protégé du président, le Général Ashfaq Kayani, chef d'état-major, est un professionnel pour qui les intérêts institutionnels de l'armée sont plus importants que les intérêts politiques de son ancien patron.
Хоть начальник штаба армии, генерал Ашфак Кайани, и протеже Мушаррафа, но он также профессиональный солдат, для которого интересы армии важнее политических интересов его бывшего армейского начальника.
Que se passera-t-il si, après quelques années, Medvedev s'affranchit de son patron autant que Poutine l'avait fait avec Boris Eltsine, l'homme qui l'avait hissé sur son trône du Kremlin?
Что если Медведев спустя несколько лет станет столь же независимым от своего покровителя, как Путин стал от Бориса Ельцина, человека, который посадил его на Кремлевский трон?
On pourrait s'entendre sur le fait qu'un patron qui cherche à revendre ses parts pourrait les revendre à l'entreprise sur la base du prix moyen des valeurs boursières, calculé, disons, sur les six mois suivants.
Можно заключить соглашение, согласно которому руководители, желающие получить деньги за свои акции, продают их компании за цену, основанную на среднем биржевом курсе в течение, скажем, шести месяцев подряд.
Si cette option est retenue, un patron souhaitant vendre un nombre donné de parts serait tenu de faire connaître son intention de façon très anticipée, disons, plus de six mois avant.
Согласно предварительному соглашению о раскрытии информации, руководитель, желающий продать определенное количество акций, будет должен заявить о своем намерении намного раньше, чем он начнет продавать, скажем, более чем за шесть месяцев.
Mis à part conduire son patron çà et là et assister à des réunions, il n'a rien fait pour encourager les attaques terroristes de septembre 2001.
Кроме того, что он возил своего босса и посещал встречи, он не сделал больше ничего для содействия террористическим нападениям в сентябре 2001 года.
Ils sont également cumulés pour les salariés qui n'ont pas la capacité de négocier pour inciter leur patron à offrir les retraites qu'ils veulent obtenir et dont ils ont réellement besoin.
Это также важно для относительно бедных рабочих, которым не хватает рыночной власти для того, чтобы заставить работодателей предложить им пенсии, которые они действительно хотят и в которых нуждаются.