Pauvres французский

бедный

Значение Pauvres значение

Что в французском языке означает Pauvres?

Pauvres

(Géographie) Commune française, située dans le département des Ardennes, située entre Rethel et Vouziers.  Le nom de la première localité rencontrée en entrant par le sud sur cet opulent territoire du Vouzinois sonne mal, avouons-le : Pauvres !

Перевод Pauvres перевод

Как перевести с французского Pauvres?

pauvres французский » русский

бедный

Примеры Pauvres примеры

Как в французском употребляется Pauvres?

Простые фразы

Bénis soient les pauvres d'esprit.
Блаженны нищие духом.
Il a aidé les pauvres toute sa vie.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
Il a fait beaucoup de choses pour les pauvres.
Он многое сделал для бедных.
Bien qu'ils étaient pauvres, ils ont élevé sept enfants.
Несмотря на бедность, они вырастили семерых детей.
Les pauvres ne sont pas toujours malheureux.
Бедные не всегда несчастны.
Les pauvres soutiennent les riches.
Бедные поддерживают богатых.
Bienheureux les pauvres d'esprit.
Блаженны нищие духом.
Les riches ne sont pas toujours plus heureux que les pauvres.
Богатые не всегда счастливее бедных.
Mon père n'a jamais méprisé les pauvres.
Мой отец никогда не презирал бедных.
Il aida les pauvres toute sa vie.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
Il aida les pauvres sa vie durant.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
Il aida les pauvres durant toute sa vie.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
Il aida les pauvres durant toute sa vie.
В течение всей своей жизни он помогал бедным.
Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent.
Богатые богатеют, а бедные беднеют.

Субтитры из фильмов

La majorité des sorcières d'autrefois était de pauvres vieilles femmes, celles qui sont de nos jours prises en charge par des organismes pieux et des maisons de repos.
Ведьмы прошлого - это, в большинстве своём, обнищалые старухи; сейчас такими занимаются благотворительные приюты и частные богадельни.
Ou ne suis-je qu'une machine, comme ces pauvres robots?
Или я - машина, как те бедные роботы?
Où trouvez-vous ces pauvres diables?
Где вы берёте этих бедолаг?
Mais les pauvres sont plus heureux.
Ведь обычно выходит так, что счастливо живут бедные люди.
On ne peut pas rentrer chez nous, car nos parents sont pauvres.
Мы не можем вернуться домой. Потому что наши родители нищие.
Pauvres diables.
Бедняги.
Ces pauvres malheureux.
Эти бедные, несчастные души.
L'essentiel est que ces pauvres gens ne meurent pas de faim.
Если эти бедные люди не будут страдать.
Mes pauvres enfants.
Бедное дитя.
Des années durant, les rives de l'East River ont accueilli les quartiers pauvres.
Многие годы на грязных берегах Ист-Ривер селились бедняки.
Les pauvres!
Как жаль.
Et avec l'aide d'une bande d'assassins, vous allez extorquer une rançon aux pauvres Saxons, non pour faire libérer Richard, mais pour acheter son trône.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов? Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон.
Ces pauvres diables ont vu brûler leur toit et leur famille mourir sous les coups de vos percepteurs.
Дома всех этих бедняг были сожжены. А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
Mais jadis, ces pauvres gens étaient heureux.
Но раньше эти бедные люди жили счастливо.

Из журналистики

Quand les riches deviennent moins riches, les pauvres deviennent encore plus pauvres.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
Quand les riches deviennent moins riches, les pauvres deviennent encore plus pauvres.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
À moins que les gouvernements membres de la BAD n'inversent ses politiques actuelles, eux aussi se verront reprocher d'avoir ignoré les besoins urgents des pauvres.
Если правительства-члены АБР не изменят его текущую политику, то их тоже обвинят в том, что они игнорируют насущные потребности бедных.
Ils comptent parmi les foyers les plus pauvres au monde. Et, comble de l'ironie, malgré leur production alimentaire, ils sont aussi les plus affamés.
Это одни из беднейших домашних хозяйств в мире и, как это ни странно, также одни из самых голодных, несмотря на то, что они производят продукты питания.
Car à l'origine du différend se trouve bien trop souvent une question d'influence plutôt que la manière d'aider les pauvres le plus rapidement possible.
Не удивительно, что многие агентства ООН и агентства по оказанию помощи в богатых странах борются с этим подходом.
En Afrique, en Haïti et dans d'autres régions pauvres, les paysans cultivent toujours leurs champs sans le secours d'engrais et de graines provenant d'espèces à fort potentiel de rendement.
Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений.
Aider les pauvres grâce aux dernières technologies, tout en investissant dans les technologies du futur, c'est le partage idéal des tâches.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Ces fonds réunis permettraient aux exploitants des pays pauvres de se procurer l'engrais, les variétés de graines enrichies, et les systèmes d'irrigation à petite échelle, qui leur font cruellement défaut.
Эти объединенные фонды позволят фермерам в бедных странах приобрести удобрения, более совершенные виды семян, а также мелкомасштабное ирригационное оборудования, в чем они насущно нуждаются.
Pour leurs intrants agricoles, les pays pauvres auraient ainsi accès à un financement rapide et anticipé émanant de ce compte unique, plutôt que de dizaines de donateurs distincts et cloisonnés.
Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
A la fin du mois de janvier, lorsque pays riches et pays pauvres se pencheront ensemble sur les solutions à proposer contre la crise mondiale alimentaire, Madrid pourrait s'inscrire dans l'histoire.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
NEW YORK - Chaque année, des millions de personnes décèdent des suites de maladies pourtant évitables et soignables, en particulier dans les pays pauvres.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
Les pauvres ayant peu d'argent à dépenser, les sociétés pharmaceutiques, selon les arrangements actuels, sont peu enclines à effectuer des recherches sur les maladies qui les affectent.
Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
Dans les pays riches comme dans les pays pauvres, les pollueurs doivent être les payeurs.
Виновные в загрязнении окружающей среды должны платить независимо от того, работают ли они в богатых или бедных странах.
Les USA et l'Europe défendent les agissements de leurs compagnies pétrolières qui opèrent dans les pays pauvres.
Когда нефтедобывающие компании ведут себя ненадлежащим образом в Нигерии или в другой стране, они защищены властями своих стран.

Возможно, вы искали...