paysage французский
пейзаж
Значение paysage значение
Что в французском языке означает paysage?
paysage
Перевод paysage перевод
Как перевести с французского paysage?
Примеры paysage примеры
Как в французском употребляется paysage?
Простые фразы
Je plaçai toute mon attention sur le paysage dehors.
Я сосредоточил всё внимание на пейзаже за окном.
Les mots me manquent pour décrire la beauté de ce paysage.
Мне не хватает слов, чтобы описать красоту этого пейзажа.
Un éclair éclaira soudain le noir paysage nocturne.
Внезапно тёмный ночной пейзаж осветила молния.
J'admire le paysage.
Я любуюсь пейзажем.
Le paysage était plat et monotone.
Пейзаж был плоский и однообразный.
Субтитры из фильмов
Le paysage est joli.
Красотища, правда? Да, клёво.
Tu me changes le paysage. Tiens, tout à l'heure, je faisais semblant de dormir. En me parler fort, hein!
С тобой все вокруг преображается, будто я во сне.
Regardez le paysage.
Город! Какой красивый!
Malheureusement, vous allez rater le paysage.
К сожалению, вы не увидите большую часть пейзажа.
On est là, avec tout ce vent, pour regarder le paysage?
Ты притащил меня на этот ветрище, просто посмотреть на пейзажи?
Cachez-vous derrière ce morceau de paysage.
Спрячься вон там.
Le paysage est plutôt désolé.
Да, на первый взгляд здесь немного уныло.
Imaginez, chère Madame, un paysage maritime, avec deux personnages allégoriques, tout cela d'un art très fouillé, assez proche de la miniature.
Представьте морской пейзаж, дорогая мадам, с двумя аллегорическими персонажами. И всё это очень искусно выполнено, довольно близко к миниатюре.
Mais j'ignorais que le paysage était si beau, vu d'en haut.
Это авианосец. Но я даже представить не мог, что сверху может быть так красиво.
Le paysage?
Пейзаж?
Je suis ici pour admirer le paysage?
Будем наслаждаться красотами природы?
Le paysage est si beau.
За городом красиво.
D'accord, Miss Haute Société. Regardez le paysage.
Посмотрим туда и помолчим.
On voyait encoreles glaciers, mais le paysage avait completement changé.
Ледники были видны издали, но панорама изменилась.
Из журналистики
Il s'agit certainement d'une des idées les plus innovantes et prometteuses récemment émises par un paysage politique bien stérile par ailleurs.
Однако обеспечение большей прозрачности и систематическая независимая оценка политики правительства могут стать полезными шагами к решению непрекращающейся парадоксальной ситуации с огромным дефицитом.
De ce fait, le capitalisme d'entreprise devient rapidement obsolète, remplacé par le capitalisme créateur où l'esprit d'entreprise, associé à une plus grande volonté d'adopter les innovations, transforme le paysage du monde des affaires.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
Quoi qu'il en soit, il est probable qu'une consommation anémique et un taux de chômage élevé et persistant soient des caractéristiques du paysage américain dans les années à venir.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
Il est difficile de dire quelle sera l'évolution du paysage géopolitique de l'Asie dans les décennies à venir.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
Minimiser les risques qu'elles posent nécessite de reconnaitre qu'elles sont étroitement liées avec le paysage social, comportemental et culturel.
Для минимизации рисков, которые они создают, следует признать, что эти угрозы тесно вплетены в социальный, поведенческий и культурный ландшафт.
Les défis et les politiques asiatiques concourent aujourd'hui à développer le paysage économique et sécuritaire international.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности.
Tandis que l'Amérique devrait demeurer, par son influence, un facteur clé dans le paysage stratégique asiatique, le rôle des puissances asiatiques majeures n'en sera pas moins important.
Пока США, вероятнее всего, останутся ключевым фактором, влияющим на стратегический ландшафт Азии, роль основных азиатских стран будет не менее важной.
La soif d'informations impartiales montre combien l'arrivée d'internet a bousculé le paysage politique chinois.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
L'existence d'une entente encore plus profonde entre le Japon et l'Inde sous le mandat d'Abe et Modi pourrait bien refaçonner le paysage stratégique asiatique. Rien de surprenant à ce que Shinzo Abe ait salué la victoire de Narendra Modi.
Более глубокий союз между Японией и Индией при Абэ и Моди потенциально способен переформатировать стратегический ландшафт в Азии.
En remodelant le paysage politique du Moyen-Orient, les dirigeants américains espèrent s'en prendre à la racine de l'islamisme.
Посредством трансформации политического ландшафта Ближнего Востока американские чиновники надеются подорвать коренные причины исламского экстремизма.
Elles ont contribué à la puissance les grandes économies du monde et ont imposé leur empreinte sur notre paysage social et culturel moderne.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
Doté d'un forum approprié pour aplanir les désaccords, le paysage énergétique en évolution rapide pourrait être une source de prospérité nouvelle.
Имея надлежащий форум для устранения разногласий, быстро меняющийся энергетический ландшафт мог бы стать источником нового процветания.
S'il est trop tôt pour des prédictions plus précises, il est évident que les rébellions de Lewites et Montealegre ont déjà modifié davantage le paysage politique en huit semaines que tout événement des deux dernières années.
И хотя преждевременно делать определенные предсказания, бунтовщики Левитеса и Монтелегре уже сделали больше за последние восемь недель для того, чтобы изменить политический ландшафт страны, чем кто-либо другой за последние два года.
Avec la paix, le dollar et Wall Street devinrent la force dominante dans le paysage financier mondial.
С наступлением мира доллар и Уолл-стрит стали доминирующей силой на мировом финансовом ландшафте.