poil | polo | plot | look

pool французский

пул, партнёрство, партнерство

Значение pool значение

Что в французском языке означает pool?

pool

Ensemble de choses, d'êtres, de personnes, pouvant être considéré comme agissant de façon cohérente.  Au cours de cette longue période, les pools géniques de ces deux groupes auraient divergé.  Un pool d’actionnaires, d’investisseurs.  Le matin, séance photo dans son bureau, entouré de la garde des Sceaux et du ministre porte-parole : il s’agissait d’immortaliser, pour les télés et un pool de photographes, la signature des deux lois de moralisation de la vie publique. Source ou ensemble de ressources du même type.  Un pool d'information. (Québec) Jeu de longue haleine consistant à deviner qui sera le gagnant d'une joute sportive, ou qui seront les équipes ou les joueurs qui se démarqueront sur une saison entière.  Les jeunes voulaient des conseils pour leur pool de hockey. D'une voix forte et perçante, il prêchait à qui voulait l'entendre que cette année était l'année des Hurricanes de la Caroline.

Pool

(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Leeds. Département de la République du Congo.

Перевод pool перевод

Как перевести с французского pool?

pool французский » русский

пул партнёрство партнерство бильярд

Примеры pool примеры

Как в французском употребляется pool?

Субтитры из фильмов

Le connaissant, c'est sans doute une tarée. du pool de sténos.
Даже не знаю.
Et je me retrouve coincé à Liver-trou-du-cul-de-pool, avec ta pomme!
А теперь, я застрял в Ливер-чертовом-пуле с тобой!
Mon stage se termine, et on m'a proposé un poste dans le pool de presse.
Моя интернатура заканчивается и мне предложили работу начального уровня в пресс корпусе.
Le pool de la Maison Blanche?
Пресс корпусе Белого Дома?
Si je retourne dans le pool, c'est l'équivalent d'être rétrogradée.
Если меня переведут обратно, это будет то же, что и понижение.
Hey, pourquoi ne vas-tu pas dans la pool house, je t'y rejoindrai dès que j'aurai fini ici.
Почему бы тебе на посидеть пока в домике у бассейна, а я приду, как только всё здесь закончу?
Je ne veux pas retourner dans la pool house.
Я не хочу возвращаться в домик у бассейна.
La pool house est vide.
Домик у бассейна пуст.
Emmène le dans la Pool House. - Quoi?
Забери его в домик у бассейна.
On a une Pool House pour chiens perdus?
Домик у бассейна предназначен для бродячих собак?
Très bien, je l'emmène dans la pool house.
Хорошо. Я заберу его в домик у бассейна.
It's all sopping crystal pool side for me.?
Отдыхаю по полной.
J'étais juste dans le pool-house.
Да, я был в домике у бассейна. - Что ты там делал?
Le Motor Pool, je pense.
С автопарка, кажется.

Из журналистики

La création d'un pool d'experts international pourrait se révéler être un avantage décisif pour les universités européennes, tout en permettant aux industries européennes de créer de nouveaux emplois.
Более того, разрыв в области здравоохранения между севером и югом является крупнейшей угрозой будущему человечества.
Il serait plus efficace de constituer un pool avec les réserves des pays qui risquent d'y avoir recours à des moments différents.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Le FMI devrait dire clairement quels pays peuvent avoir accès au dispositif, ce qui les rendrait automatiquement membres du pool.
МВФ должен однозначно объявить, какие из стран соответствуют кредитным требованиям, что автоматически сделает их членами объединения.

Возможно, вы искали...