préside французский

Значение préside значение

Что в французском языке означает préside?

préside

(Histoire) Poste fortifié occupé par les Espagnols, notamment sur les côtes d'Afrique, d'Inde et de Toscane.  Elle avait testé une réponse intransigeante dans un périmètre limité, autour de Ceuta et Melilla, les deux présides espagnols sur le territoire marocain. (Spécialement) Un de ces postes où ils envoyaient les condamnés aux galères, aux travaux forcés.  Les présides d’Afrique.

préside

(Antiquité) À Rome, nom donné aux gouverneurs, proconsuls, lieutenants de l'empereur.

Примеры préside примеры

Как в французском употребляется préside?

Субтитры из фильмов

Et pour être plus précis, vous a-t-il fait clairement comprendre que la disparition de Joey Doyle était absolument indispensable s'il voulait maintenir son emprise sur les quais attribués à l'union des dockers qu'il préside?
Правда ли, что Френдли в открытую утверждал: Ему необходимо убрать Дойла, чтобы сохранить контроль. над профсоюзами? Так?
Eh bien, comme président du conseil, je préside le Conseil.
Ну, как председатель правления я руковожу правлением.
C'est le Ciel qui préside aux unions.
Как я счастлива!
Consentez-vous à ce que le Lt Shaw serve d'officier de l'accusation, et que moi-même, je préside ce tribunal?
Согласны ли вы с назначением лейтенанта Шоу прокурором и с моим назначением в качестве председателя трибунала? - Согласен, сэр.
Je préside la commission qui les a choisis.
Я действительно руководил этой комиссией, которая составила этот список.
Là, commence l'effondrement gravitationnel. qui préside à la vie de toute étoile.
Здесь впервые начинается неотвратимый гравитационный коллапс, который управляет жизнями звезд.
Le vice-président, qui préside le Conseil de l'Espace. et qui coiffe ce programme. le Comité de l'Espace de la Chambre et du Sénat vous remettent. cette médaille, partie d'en bas pour rejaillir au plus haut.
Вице-президент, который является председателем совета по космосу. и который несет серьёзную ответственность в этой области. перед членами Палаты и Сената. Космического комитета, который здесь, чтобы сейчас наградить Вас. в этой обстановке.
Avel, monsieur le préfet soi-même préside à l'opération.
Авель, сам господин префект присутствует на операции.
Il ne préside pas la commission de Défense?
У него же слушания в комиссии по вооруженным силам.
C'est moi qui préside!
Я веду собрание.
Me Allan préside le comité de sélection.
Ты знаешь, что партнерскую комиссию возглавляет сам м-р Аллан?
Je t'en prie. - Qui préside ce conseil?
Кто из нас двоих председатель совета?
L'Etat de Floride contre Lombardo. Sylvia B. Waxman préside.
Штат Флорида против Сэма Ломбардо.
Le juge Arthur Vandelay préside.
Председательствует уважаемый судья Артур Вандалей.

Из журналистики

L'Amiral américain Mike Mullen, qui préside le conseil des chefs d'État-Major, a récemment déclaré que les déficits budgétaires américains constituaient la plus grande menace à la sécurité nationale.
Адмирал Майк Мюллен, командующий Объединенным комитетом начальников штабов США, недавно сказал, что колоссальный налогово-бюджетный дефицит Америки является главной угрозой ее национальной безопасности.
D'un côté, il y a la sécurité, incarnée par Jean-Claude Juncker, ancien premier ministre du Luxembourg, qui connaît les rouages de la mécanique politique européenne et préside l'Eurogroupe.
С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
C'est l'un des importants messages transmis par une Commission d'experts des Nations unies sur la crise économique mondiale, que je préside et qui a récemment soumis son rapport préliminaire à l'Onu.
Это один из наиболее важных вопросов, который должна поставить Экспертная комиссия ООН по глобальному кризису, которую я возглавляю и которая недавно предоставила свой предварительный отчет в ООН.
Le rapport de la Commission internationale sur la mesure des performances économiques et du progrès social (que je préside) a souligné que le PIB ne constituait pas un bon outil de mesure de la performance d'une économie.
В докладе Международной комиссии по измерению состояния экономики и социального прогресса (которую я возглавлял) подчеркивается, что ВВП не является хорошим инструментом измерения экономического благополучия.
Le président est à la fois chef de l'Etat et commandant en chef, il préside le Conseil suprême de la magistrature, de la police et le Conseil des ministres. Il peut à sa discrétion nommer et révoquer un ou plusieurs vice-présidents.
Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Le G-8, que l'Italie préside cette année, aidera à tester cette résolution, sur laquelle repose la légitimité de tout le processus.
Процесс Большой восьмерки, с председательством Италии в этом году, станет проверкой подобной решимости, на которой основывается легитимность всего процесса.
En effet, nous sommes tellement loin aujourd'hui de l'esprit d'origine de la Charte de l'ONU qu'il semble normal que des dictatures s'instaurent en juges des démocraties et que la Libye préside la Commission des droits de l'homme.
Сегодня мы настолько далеки от первоначального духа Хартии ООН, что нам кажется нормальным, когда государство с диктаторским режимом правления критикует демократическое государство, или, например, когда Ливия возглавляет комиссию по правам человека.
L'amélioration de la qualité de l'enseignement dans l'enseignement supérieur est au centre du premier rapport de la Commission européenne par le Groupe de Haut niveau sur la modernisation de l'enseignement supérieur (que je préside).
Повышение качества обучения в высшей школе было подробно рассмотрено в первом докладе Группы высокого уровня по модернизации высшего образования (в которой я являюсь президентом) для Европейской комиссии.
Cela n'a en revanche pas beaucoup impressionné leurs partenaires allemands, ce qui est peu surprenant puisque Schroeder préside aujourd'hui le consortium qui construira le pipeline.
Это не произвело большого впечатление на их немецких партнеров в ЕС - неудивительно, так как Шрёдер теперь возглавляет консорциум, который будет строить трубопровод.

Возможно, вы искали...