prédire французский

предсказывать

Значение prédire значение

Что в французском языке означает prédire?

prédire

Prophétiser ; annoncer par inspiration divine ce qui doit arriver.  Les prophètes ont prédit la venue de Jésus-Christ. Annoncer par une prétendue divination qu’une chose doit arriver.  Je vous demande pardon, mademoiselle , mais il y a aussi des Bohémiennes qui disent la bonne aventure; et elles m'ont prédit que j'aurais deux femmes. Ma première femme est morte, j'ai envie d'en prendre une autre : […].  Sang-diou ! baronne, dites à cette fille que je ferai sa fortune quand je serai roi de France, comme me le prédisent les astrologues.  Nous avons une bonne dizaine d'années devant nous pour contrer les effets toxiques des prédictions des millénaristes, des bonimenteurs religieux et des prophètes de malheur de toutes sortes qui prédisent un grand cataclysme pour l'an 2000. Annoncer par des règles certaines une chose qui doit arriver.  Prédire une éclipse.  Prédire les grandes marées.  Affirmer qu’on ne sait pas prédire, aujourd'hui, les séismes - réalité, hélas! douloureuse - ne signifie pas que nous ayons renoncé à les prédire un jour.  Comment les climatologues pourraient-ils prédire le temps qu’il fera dans 20, 50 ou 100 ans? Dire ce qu’on prévoit, par raisonnement et par conjecture, devoir arriver.  L'avenir est à ceux qui savent le prédire. Se réformer, c'est se conformer à l'évolution irrésistible et lente des sociétés en marche vers le but inconnu.  Voltaire a eu tort de prédire sa disparition en un siècle. La Bible continue son époustouflante odyssée éditoriale, parfois plus lucrative qu’on l’imagine.  Personne ne peut prédire ce qu’il faudra faire à l’avenir pour développer de nouveaux marchés ou se démarquer de la concurrence […].  Au quotidien The Globe and Mail, à Toronto, les commentateurs grimpaient aux rideaux, montaient aux barricades, prédisaient l'érosion, la balkanisation imminente du Canada. Ici ? Presque rien, si peu, bof. Étonnant, non ? (Pour un sujet inanimé) Présager.  Au crépuscule, le soleil rouge saignait sur la place, comme s’il prédisait l’horrible massacre.  L'officier lui prédit un avenir glorieux, et la mère de Méhul conserva toute sa vie le souvenir de cet horoscope.  Prophétiser ; annoncer par inspiration divine ce qui doit arriver. (Sens général).

Перевод prédire перевод

Как перевести с французского prédire?

Примеры prédire примеры

Как в французском употребляется prédire?

Простые фразы

La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.
Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
Personne ne peut prédire quand terminera la guerre.
Никто не может предсказать, когда закончится война.
Sa réaction est tout à fait impossible à prédire.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать.
Personne ne peut prédire l'avenir.
Никто не может предсказать будущее.
L'issue de l'élection à venir sera la plus difficile à prédire.
Исход предстоящих выборов будет наименее предсказуем.
Tom prétend qu'il peut prédire avec précision l'avenir.
Том утверждает, что может точно предсказывать будущее.

Субтитры из фильмов

Je ne saurais prédire ta réaction, Drake.
Не знаю, сможешь ли ты принять это, Дрейк.
Vous pouvez vraiment prédire mon avenir?
Вы можете предсказать мое будущее?
J'aurais pu le prédire ce matin.
Я могла предсказать это еще утром.
L'homme qui disait être du futur et pouvait prédire l'histoire. L'homme qu'on a fait interner dans un asile d'aliénés. était un autre Peter Standish. moi.
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем.
Comment pouvais-tu prédire tout ça?
Как вы смогли всё это предупредить?
Je suis de retour et je peux prédire l'avenir.
Я переродился, брат. И я вижу будущее.
Tu peux prédire l'avenir?
Стало быть, ты видишь будущее?
Nul ne peut prédire ce qu'il va faire.
Ты не можешь знать, что он сделает.
Il est difficile de prédire l'avenir.
Трудно предсказать, что будет в будущем.
On pourrait presque prédire combien ils vont en vendre!
Представляю себе тираж.
Je l'ai appelée ce matin, je lui ai demandé si elle était bonne pour prédire l'avenir.
Сегодня утром я ей позвонила и спросила, как она предсказывает будущее.
Eh bien, vous faites un journal, or voici quelqu'un qui peut prédire les nouvelles du lendemain.
Ты включаешь новости. А там кто-то предсказывает тебе события завтрашнего дня.
Autoprogrammé, sachant prédire.
Самопрограммирование, направленное.
À la mémoire de JULES VERNE qui avait su prédire beaucoup de choses.
ПАМЯТИ ЖЮЛЯ ВЕРНА, который много знал и предвидел.

Из журналистики

La plupart des recherches économiques montrent que le prix de l'or est extrêmement difficile à prédire au court et moyen termes, avec des probabilités de gains et de pertes qui s'équilibrent.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Les économistes, par opposition à ceux qui vivent de la spéculation boursière, ne prétendent pas être capables de prédire quand le jour du Jugement viendra, et encore moins d'identifier l'évènement qui fera tomber le château de cartes.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
On ne peut prédire de combien encore les prix de l'immobilier vont chuter.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё.
Personne ne peut prédire dans quelle direction le président sunnite islamiste égyptien et la majorité parlementaire vont diriger le pays.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство.
BERLIN - Personne n'aurait pu prédire la victoire de Hassan Rohani lors de la dernière élection présidentielle iranienne.
БЕРЛИН - Никто не мог предсказать победу Хасана Роухани на президентских выборах в Иране.
En conclusion, nous ne pouvons pas prédire l'endroit où la menace émergera, aussi avons-nous besoin d'un système de détection intelligent et distribué.
Главная проблема заключается в том, что мы не можем предсказать, откуда появится угроза, поэтому нам необходима распределённая, разумная система обнаружения.
Nous ne blâmons pas les médecins pour avoir omis de prédire l'ensemble de nos maladies.
Мы не обвиняем врачей за то, что они не предсказали нам наши болезни.
Certes, la plupart des économistes ne parviennent pas à prévoir les crises financières - tout comme les médecins ne parviennent pas à prédire la maladie. Mais, comme les médecins, ils ont rendu la vie manifestement meilleure pour tout le monde.
Да, большинство экономистов не в состоянии предсказать финансовые кризисы - так же, как и врачи не в состоянии предсказать болезнь.
Il est peu probable que ces facteurs changent rapidement et cette situation nous amène à prédire que le yen conservera un profil bas dans le commerce mondial.
Эти факторы навряд ли скоро изменятся, и, принимая их во внимание, мы можем предсказать, что йена так и будет занимать низкую позицию в мировой торговле.
Tout économiste digne de ce nom aurait pu prédire que les politiques de réductions fiscales allaient inciter un ralentissement, et que les objectifs du budget ne seraient pas atteints.
Но цифры, заложенные в программу МВФ, были фиктивными, любой экономист мог бы предсказать, что сдерживающая политика приведет к замедлению экономического роста, и что заложенные в бюджет показатели не будут выполнены.
Après tout, qui aurait pu prédire une finale entre la France et l'Italie?
В конце концов, кто мог предвидеть, что в финале Кубка мира встретятся Италия и Франция?
Bien entendu, le haut débit est une technologie qui permet tellement d'innovations qu'il est difficile de prédire son impact économique réel, qui variera en fonction des conjonctures.
Конечно, широкополосный доступ - настолько важная технология, расширяющая возможности, что трудно в полной мере предсказать ее воздействие на экономику, которое к тому же будет зависеть от обстоятельств на местах.
À la mi-août, j'ai eu l'audace de prédire que les risques allaient nous retomber dessus, et qu'une grande banque d'investissement américaine pourrait bientôt faire faillite ou se voir contrainte à une fusion dans de mauvaises conditions.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.

Возможно, вы искали...