probabilité французский

вероятность

Значение probabilité значение

Что в французском языке означает probabilité?

probabilité

Qualité d’être probable ; vraisemblance ; apparence de vérité.  […], tout concourait en même temps pour préparer la chute de la branche aînée des Bourbons; mais, de la probabilité à l'accomplissement du fait, il y avait loin , et l'on ne peut disconvenir que M. Thiers et tous les instigateurs du mouvement ne jouassent gros jeu.  Nos conclusions font état d'une faible probabilité pour que les flavonoïdes interviennent directement dans l'aptitude au volubilisme chez Periploca graeca L..  Quant aux femmes titulaires du BEPC, avec ou sans études techniques, ou du baccalauréat, elles ont une forte probabilité d'épouser un homme ayant au moins le BEPC. Chance ; risque.  Nous sommes si éloignés de connaître tous les agens [sic] de la nature, et leurs divers modes d’action ; qu’il ne serait pas philosophique de nier les phénomènes, uniquement parce qu’ils sont inexplicables dans l’état actuel de nos connaissances. Seulement, nous devons les examiner avec une attention d’autant plus scrupuleuse, qu’il paraît plus difficile de les admettre ; et c’est ici que le calcul des probabilités devient indispensable, pour déterminer jusqu’à quel point il faut multiplier les observations ou les expériences, afin d’obtenir en faveur des agens [sic] qu’elles indiquent, une probabilité supérieure aux raisons que l’on peut avoir d’ailleurs, de ne pas les admettre.  Examiner, évaluer, peser, calculer des probabilités. (Mathématiques) Ensemble des règles d’après lesquelles on peut calculer le hasard relatif de la survenue des événements.  Douce soirée où l’on pouvait encore croire —à la rigueur, le calcul des probabilités cédant à une chance inouïe— qu’il n’y aurait pas de morts pendant la guerre.

Перевод probabilité перевод

Как перевести с французского probabilité?

Примеры probabilité примеры

Как в французском употребляется probabilité?

Простые фразы

Il y avait une forte probabilité de son succès.
Существовала серьёзная возможность его успеха.
Selon toute probabilité, nous arriverons avant eux.
По всей вероятности, мы приедем раньше них.
Selon toute probabilité, nous arriverons avant eux.
Скорее всего, мы приедем раньше, чем они.
La probabilité n'est pas nulle mais presque.
Вероятность есть, но ничтожная.

Субтитры из фильмов

Point 1: Nos espoirs de rappeler la 843e Escadre Nucléaire sont rapidement réduits à une faible probabilité.
Во-первых: наши надежды отозвать 843-ю эскадрилью бомбардировщиков быстро сходят на нет.
La probabilité d'être tous les deux tués est de 2228,7 contre 1.
Вероятность того, что мы оба погибнем, равна 2228.7 к одному.
Sans vouloir vous parodier, la logique d'une telle probabilité serait que vous restiez.
Ненавижу так говорить, но логично, что при таких шансах вы можете остаться.
Quelle en est la probabilité? - Infime.
Каковы шансы такой схожести?
La probabilité que j'ai de rencontrer une personne, dont je ne connais ni le domicile ni le lieu de travail est impossible à déterminer.
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить.
Dans le cas de Pascal, elle est toujours infinie, à moins que la probabilité de salut ne soit nulle, puisque l'infini multiplié par zéro égale zéro.
По Паскалю это бесконечная величина. Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.
Si je crois qu'il y a probabilité, et que le gain est infini.
Да, если я верю в вероятность и в то, что выигрыш бесконечно велик.
Forte probabilité, forte probabilité que le passager DO Guerrero, siège numéro 23-A, soit en possession d'explosifs dissimulés dans sa mallette.
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.
Forte probabilité, forte probabilité que le passager DO Guerrero, siège numéro 23-A, soit en possession d'explosifs dissimulés dans sa mallette.
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.
J'aime intégrer des éléments d'appui jusque-là non associés pour optimiser un rapport de probabilité en mêlant les entrées de données.
Ну, мне нравится соединять ранее независимые вспомогательные элементы, чтобы увеличить до максимума уровень вероятности функционально объединяя введенные данные.
Selon toute probabilité, elle vaincra aisément la femme de Lutan. Cela nous remettrait dans une position de force.
Я запрограммирован на многочисленные техники. широкое разнообразие приемов услаждения.
D'après nos observations, la probabilité en est très réduite.
Учитывая наблюдаемые нами эффекты, такая вероятность исключительно низка, сэр.
Selon toute probabilité, Ruby est morte.
Руби мертва. Все к тому.
Selon toute probabilité, je suis mort ou dans l'incapacité d'agir.
Я, скорее всего, погиб или серьезно ранен.

Из журналистики

Cependant, selon toute probabilité, il aurait été encore plus déçu par l'incapacité des Palestiniens à conclure un accord sur l'existence de l'état juif.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
La confédération que je propose constituerait donc une étape transitoire (sur cinq ou dix ans) avant que le Kosovo devienne, selon toute probabilité, entièrement indépendant.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Cela peut fonctionner à court terme, mais si les risques de défaillance de l'emprunteur souverain se matérialisent - comme ma recherche menée avec Carmen Reinhart en suggère la probabilité - la BCE devra à son tour être modernisée.
Это может сработать в кратковременной перспективе, но если риски дефолта государственного долга материализуются (что вполне вероятно, как показывает наше совместное с Кармен Рейнхард исследование), придётся рекапитализировать, в свою очередь, и ЕЦБ.
La probabilité que la Fed doive prendre des mesures drastiques pour lutter contre l'inflation galopante, ainsi que les effets de la crise pétrolière de 1979, rendaient très probable une grave récession.
Вероятность того, что ФРС придется принять решительные меры по пресечению галопирующей инфляции, а также с последствиями нефтяного кризиса 1979 года, сделала серьезный спад вполне вероятным.
Ce scénario s'appuie sur la probabilité que les Etats-Unis, la zone euro et la Chine soient les trois principaux pôles économiques à cette date.
Данный сценарий поддерживается вероятностью того, что США, страны зоны евро и Китай станут к тому времени тремя главными полюсами экономического роста.
La probabilité qu'un enfant d'un pays à faible revenu décède dans les 5 ans après sa naissance est 18 fois plus élevée que celle pour un enfant né dans un pays riche.
Ребенок, родившийся в стране с низким уровнем дохода, имеет в 18 раз больше шансов умереть, не достигнув пятилетнего возраста, чем ребенок в стране с высоким уровнем дохода.
Même si une telle probabilité est faible, la crise financière de 2008 est la preuve que certains évènements rares arrivent malgré tout.
Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются.
La probabilité d'un autre désastre de même échelle que celui de Fukushima est donc réduite.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена.
Les donateurs ostensibles augmentent par conséquent la probabilité d'être imités.
Те, кто делают доступным для общественности свои благотворительные поступки, увеличивают, тем самым, вероятность того, что и другие будут делать то же.
Mais la probabilité de formation d'une bulle n'est pas la même dans tous les secteurs.
Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
Les périodes de forte croissance économique permettent aux Etats de mettre en place des mécanismes de protection pour réduire la probabilité et la sévérité des récessions à venir.
Периоды существенного экономического роста позволяют странам принять предупредительные меры для понижения вероятности и серьезности экономических спадов в будущем.
Même une infime probabilité de catastrophe mondiale est inacceptable.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
L'espoir est que ces réformes réduiront la probabilité et la sévérité des risques systémiques.
Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть.

Возможно, вы искали...