probablement французский

вероятно

Значение probablement значение

Что в французском языке означает probablement?

probablement

D’une façon probable ; selon les probabilités.  Notre opinion [que les juges peuvent prendre de l’argent des parties] est probable ; le contraire est probable aussi. - En vérité, mon père, on trouve que M. le premier président a plus que probablement bien fait [en défendant aux greffiers de recevoir de l’argent],  Mais le ministre, probablement fatigué par le travail du jour, semblait triste et préoccupé.  Cependant, il ne voulait point lui dire que leur séparation serait probablement, certainement même, éternelle...  Toutes ces vieilles coutumes ajoutent une note pittoresque à la vie de Santa-Cruz; mais elles finiront probablement bientôt par disparaître, emportées par le modernisme niveleur.  La corporation des férons est donc une des plus ancienne qui soit, et elle s’est probablement continuée sans aucune interruption depuis le « faber » romain jusqu’à la réforme de Turgot.  Il redoutait probablement de ne plus lui convenir et de rentrer dans le rang, de reprendre le bissac du trimardeur.

Перевод probablement перевод

Как перевести с французского probablement?

Примеры probablement примеры

Как в французском употребляется probablement?

Простые фразы

C'était probablement ce qui a influencé leur décision.
Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Tu devines probablement ce qui va arriver.
Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Il va probablement neiger demain.
Завтра, наверное, будет снег.
Il va probablement neiger demain.
Завтра, вероятно, будет снег.
Il va probablement pleuvoir demain.
Завтра, вероятно, будет дождь.
L'origine de l'univers ne sera probablement jamais expliquée.
Происхождение Вселенной, возможно, никогда не будет объяснено.
S'il n'y avait pas de livres, la vie serait probablement ennuyeuse.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
Plus tard, dans sa chambre, il pensa à elle, au fait que, probablement, elle le rencontrerait le lendemain.
Потом у себя в номере он думал о ней, о том что завтра она, наверное, встретится с ним.
Lorsque les vaches volent haut et les bœufs volent bas, c'est qu'il y a probablement une tornade.
Когда коровы летают высоко, а быки низко - это, вероятно, торнадо.
Je pourrais te donner sept minutes, probablement.
Я, наверно, смогу тебе уделить семь минут.
Je pourrais te donner sept minutes, probablement.
Думаю, я мог бы уделить тебе семь минут.
Oui, je resterai probablement à la maison.
Да, я, наверное, останусь дома.
Il pleuvra probablement.
Вероятно, будет дождь.
Si tu l'invites, il viendra probablement.
Если ты его пригласишь, он, наверное, придет.

Субтитры из фильмов

Vous êtes probablement censée ne rien dire.
Я понимаю, вам, скорее всего, запретили о нём говорить, но.
Je le suis probablement, sans le savoir, moins seul que j'ai été depuis longtemps par ce que je communique plus souvent avec les gens que j'ai dans beaucoup d'années.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Je veux dire, elle ne va probablement pas me parler pour le reste de l'aventure,si elle reste.
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется.
Il l'a probablement traîné jusqu'ici et caché ou quelque chose.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
Ouais. Ils sont probablement en train de baiser ou autre.
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Et puis, maintenant elle ressemble à ceci, si Johnny devrait probablement craindre pour sa vie en ce moment parce que Sam et Nikko sont allés après lui.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Ok, je sais que tout ceci a surgis sur vous, et que vous êtes probablement incroyablement submergé, mais.
Я понимаю, что это все как снег на голову, и вы, вероятно, ошеломлены, но.
Beaucoup de femmes ont probablement employé de tels tours de magie et vraiment cru à leurs effets.
Возможно, многие и правда шли на подобные уловки, веря в их колдовскую силу.
Il va probablement lui faire ce que mon mari m'a fait.
Вероятно, он поступит с ней так же, как мой муж поступил со мной.
Vous avez probablement gagné dès que Joan vous a rencontré.
Вероятно, ты выиграл уже тогда, при вашей первой встрече.
Avant que nous venions à bout de cette histoire, nous découvrirons probablement des péchés dont même le Diable aurait honte.
Ввязавшись в это дело, мы можем вывести на свет такие грехи, от которых дьяволу станет стыдно.
Probablement durant la nuit.
Очевидно, что пока мы спали.
Le Père Noël, probablement.
Возможно Санта Клаус.
De l'insomnie probablement.
Наверное, бессонница.

Из журналистики

L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
Par ailleurs, le sentiment que des querelles internes à l'UE ont conduit à gâcher une opportunité stratégique risquerait probablement de conduire les États-Unis à accélérer leur désengagement en faveur du continent.
Более того, мнение, что внутренние дрязги в ЕС привели к потере стратегической возможности, сподвигнуло бы США к скорейшему уходу с континента.
De même que la législation n'en fait pas assez pour solutionner le problème des déficits budgétaires chroniques et en augmentation aux USA, le dommage qu'elle infligera à l'économie à court terme sera probablement limité.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Près d'un milliard d'êtres humains sont tenaillés par une famine tenace - et probablement 100 millions de plus, au cours des deux dernières années.
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода - примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад.
Dans un sens, ce fut une annonce sans surprise que beaucoup avaient anticipé car Rajan est probablement l'économiste indien le plus connu de sa génération.
С одной стороны, это было обычное ожидаемое назначение - в конце концов, Раджан, возможно, является самым известным индийским экономистом своего времени.
Les chiffres sont probablement minorés, car il y a eu des milliers et des milliers de fuites de pétrole durant cette période - souvent mal recensées et leur ampleur camouflée ou simplement ignorée, que ce soit par les compagnies pétrolières ou par l'Etat.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
On ne peut probablement pas attendre que ces nouvelles institutions fiscales deviennent aussi importantes ou puissantes que les banques centrales, au moins dans un avenir proche.
Не следует ожидать, по крайней мере в самое ближайшее время, что эти финансовые учреждения будут играть такую же важную роль или будут обладать такими же полномочиями, как центральные банки.
Ainsi, les catégories socio-économiques les moins favorisées ont non seulement diminué en nombre, mais se sont également probablement homogénéisées s'agissant des caractéristiques personnelles de nature à accroître les risques de problèmes de santé.
В результате, группы с низким социально-экономическим уровнем не только сократились в размерах, но и, вероятно, стали более однородными с точки зрения личных характеристик, которые повышают риск возникновения проблем со здоровьем.
A ces éléments déjà anciens, s'est ajouté ce qui est probablement le revirement budgétaire le plus rapide qui ait jamais eu lieu.
К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
En effet, la création d'un gouvernement fédéral européen et l'élimination des intermédiaires nationaux déboucheraient probablement sur la plus grande libéralisation de l'économie (et de la société dans son ensemble) de l'histoire entière de l'Europe.
Действительно, создание европейского федерального правительства и упразднение промежуточных национальных правительств, возможно, приведет к самой существенной либерализации экономики (и общества в целом) за всю историю Европы.
Les projections pour 2004 montrent que cette progression va probablement se maintenir ou s'améliorer au cours des deux ou trois ans à venir.
Прогноз на 2004 г. говорит о том, что такие и даже большие темпы роста вероятнее всего сохранятся в следующие два-три года.
En Europe, c'est probablement la question sociale la plus sérieuse aujourd'hui parce que personne n'a une vision claire de la gestion possible du clash des cultures qui en résulte.
В Европе, вероятно, в настоящее время это самая серьезная социальная проблема, потому что никто не имеет ясного представления о том, что делать с вытекающим из этого столкновением культур.
La seule alternative viable pour laquelle nous avons des exemples est probablement celle de Londres ou New York.
Единственной жизнеспособной альтернативой, примеры которой есть, является, вероятно, альтернатива Лондона или Нью-Йорка.

Возможно, вы искали...