profane французский

профан

Значение profane значение

Что в французском языке означает profane?

profane

(Religion) Qui n’appartiennent pas à la religion, par opposition à ce qui la concerne.  Mais le seul nom qui ait été sauvé de l'oubli, dans la poésie profane, est celui de ce médiocre rimeur de Mathieu-le-Juif, d'Arras, qui vivait au XIIIe siècle […]. Qui va contre le respect qu’on doit aux choses sacrées.  C’est une action profane et impie.  Discours profane.

profane

Personne qui manque de respect pour les choses de la religion.  Il n’y a qu’un profane qui puisse parler de la sorte. (Antiquité) Celui qui n’était pas initié à des mystères.  éloigner les profanes. (Figuré) Personne qui n’est pas initiée à une science, aux lettres, aux arts.  Il n’appartient pas à un profane de parler sur ce sujet.  Personne qui n’est pas initiée à une science…

profane

Choses profanes.  Mêler le profane au sacré.

Перевод profane перевод

Как перевести с французского profane?

Примеры profane примеры

Как в французском употребляется profane?

Субтитры из фильмов

Musicalement et dramatiquement, c'est la bataille du profane et du sacré.
Музыкально и драматически перед нами будет разыграна история борьбы между скверной и святостью.
J'ai longtemps admiré un tel homme enflé à l'excès, si vieux et si profane, mais une fois réveillé, je méprise mon rêve.
Мне долго снился человек подобный - Такой же старый, грубый и распутный; Проснулся я, и мне мой сон противен.
J'aurais dû prendre trois places, mais le théâtre est un lieu bien profane.
Наверное, зря я взял только пару билетов. Но я подумал, что комедии только для мирян. Наверное.
Bien sûr, c'est l'opinion d'un profane.
Хоть, разумеется, я не профессионал. Да.
Vous mêlez avec désinvolture l'amour sacré et le profane. - Non?
Вы слишком примитивно смешиваете земную и небесную любовь.
J'ai peur qu'un saligaud ne profane ces lieux saints.
А то узнает какой-нибудь нечестивец и осквернит святые места.
Mais un profane pourrait se demander pourquoi t'es toujours en prison.
Но этот олух может вообразить, что ты всё время в тюрьме.
C'est donc toi qui profane notre tombe, crapule?
Так это ты оскверняешь нашу могилу, негодяй?!
Dans le bulletin de Welton, il a été publié un article profane et non autorisé.
В новом выпуске нашего еженедельника появилась непристойная анонимная статья.
On l'appelait Vigo le Cruel, le Tortionnaire et le Profane.
Его называли Виго Жестокий, Виго Мучитель, Виго Презренный.
Eh bien, dites-moi, qui le peut? Profane ou initié, c'est pareil.
Кто же сможет, по-вашему?
Si j'ai raison au sujet des pouvoirs que revêt cet endroit profane, alors que Dieu nous garde s'il y arrive premier.
Если я прав в своих предположениях о силе этого дьявольского места, Боже нас всех упаси, если он попадёт туда первым.
Tu vas où je vais, tu profanes ce que je profane, tu manges qui je mange.
Ты отправишься туда же, куда и я. Грабишь тех кого граблю я. Ешь того, кого ем я.
Le profane que je suis ne saisit pas tout.
Как не профессионал, некоторые вещи я не могу полностью понять.

Из журналистики

L'utilisateur profane n'a pratiquement affaire à la technologie que par le biais d'interfaces interactives.
Для непрофессионального пользователя технология, в основном, означает интерактивный интерфейс.
Mais le sacré n'existe pas sans le profane.
Но это священное не существует без земного.
Ses armées ont démoli des sanctuaires soufis, des mosquées chiites, des églises chrétiennes et des monuments anciens, considérés comme des vestiges d'un passé profane et corrompu.
Его боевики разрушили суфийские святыни, шиитские мечети, христианские церкви и древние памятники, которые они считают остатками коррумпированного и оскверненного прошлого.

Возможно, вы искали...