prolongement французский

продолжение

Значение prolongement значение

Что в французском языке означает prolongement?

prolongement

Extension ou continuation de quelque portion d’étendue.  Avant 1987, la route pavée en provenance de Stephenville s'arrêtait à Lourdes, tandis que ses prolongements vers La Grand’Terre au sud et L’Anse-à-Canards au nord n'étaient que des chemins de terre, parfois goudronnés, toujours pleins d'ornières.  Mais cette capture économique n'a pas de prolongement politique fonctionnel. Au contraire, la société urbaine, telle que nous l'avons décrite, échappe à l'emprise politique de l'État. Continuation dans le temps.  L'attentat qui s'est produit le 18 septembre 1931 à Moukden, une ville de Mandchourie, est l'un de ces événements oubliés qui ont pourtant changé le monde. En pratique, il fut insignifiant. Mais ses prolongements ont eu des répercussions jusqu'à Hiroshima et Nagasaki les 6 et 9 août 1945.

Перевод prolongement перевод

Как перевести с французского prolongement?

prolongement французский » русский

продолжение удлинение распространение продление

Примеры prolongement примеры

Как в французском употребляется prolongement?

Субтитры из фильмов

Autrefois le futur était le simple prolongement du présent. Et tous les changements miroitaient au loin, quelque part derrière l'horizon.
Раньше будущее было только продолжением настоящего, а все перемены маячили где-то там, за горизонтами.
La prison n'est que le prolongement du système. Niveau 3, au travail.
Тюрьма - всего лишь расширение их системы.
C'est un prolongement de votre personnalité.
Это твой имидж, твоя идентификация. Вы должны сделать это.
En gros. c'est le prolongement de la jambe.
То есть, по сути дела мы говорим сейчас об утолщённом продолжении ног.
Le prolongement de la vie.
Продление Жизни.
En creusant dans l'histoire, on découvre qu'à l'ère Edo, le Japon se range aux côtés de la Grèce antique, en cela que l'amour gay était répandu, et vu comme le prolongement de l'hétérosexualité.
Это была эра, во время которой расцвёл мужской гомосексуализм. Однополая любовь рассматривалась как особо благородное занятие, и имела больший статус, чем любовь противоположного пола.
Mais c'est un prolongement de l'esclavage.
Но ведь это то же самое рабство.
L'éventail doit être le prolongement de ton bras. Guette l'erreur et puis.
Думай о веере, как о продолжении руки, выбери момент и тогда.
La typo est en quelque sorte un prolongement de moi-même, elle rend mes mots visibles.
Поэтому типография для меня как дополнение. Она делает мои слова видимыми.
Nous pensons être dans une sorte de prolongement.
Мы думаем, что то, что мы делаем, это в неком роде расширение таких экспериментов.
Un prolongement de la ligne de faille peut intervenir à tout moment.
В любую секунду на этой линии может возникнуть дыра!
Je te croyais à ma botte et j'ai été dur avec toi, mais seulement parce que je te vois comme un prolongement de moi-même.
Я принимал тебя, как должное, и был с тобой суров, но только потому, что воспринимал тебя как неотъемлемую часть меня самого.
Il s'agit d'une idée radicale, dans le prolongement de la logique sans doute, au lieu d'utiliser une machine pour voir plus que d'habitude, nous pouvons voir plus, en utilisant le cerveau.
Логическим продолжением идеи использования механизмов для того, чтобы видеть больше, чем мы способны видеть обычно, является радикальная идея использования возможностей мозга для этого же.
Le sol est un prolongement de vous-mêmes.
А земля это продолжение вас самих!

Из журналистики

L'accord ce mois-ci au Congrès entre Barack Obama et les Républicains pour le prolongement de la détente fiscale initiée durant la décennie du Président George W. Bush est acclamé comme le début d'un consensus bipartisan.
В этом месяце сделка между президентом Бараком Обамой и республиканцами в конгрессе по дальнейшему снижению налогов, начатому десять лет назад президентом Джорджем У. Бушем, преподносится как начало нового двухпартийного консенсуса.
Ces rencontres s'inscrivaient dans le prolongement du Printemps de Prague.
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны.
Ce qui aurait dû être le simple prolongement d'un savoir-faire vieux de quelques millénaires dans la construction des ponts piétonniers s'est transformé en une source d'embarras pour le génie civil moderne.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
La question est de savoir si l'échange de coupons - possiblement associé à un prolongement des échéances - suffirait à stabiliser l'économie grecque et à restaurer la croissance.
Вопрос в том, будет ли изменение в купонах, возможно вместе с продлением сроков погашения, достаточным для стабилизации греческой экономики и восстановления роста.
Si l'on parvient à un compromis (ou simplement à un prolongement à court terme de l'accord provisoire actuel, avec la perspective de parvenir à un accord final), le rôle régional de l'Iran se renforcera et sera plus constructif.
Если компромисс будет найден, расширенная региональная роль Ирана станет и сильней, и конструктивней.
En effet, à un moment donné, le Pakistan souhaitait s'inscrire dans le prolongement moderne de la dynastie centenaire moghole qui a dirigé l'Inde.
Одно время Пакистан намеревался стать чем-то вроде современного продолжения государства длительно правившей в Индии династии Моголов.
Le gouvernement a commis de nombreuses bourdes lors de ses négociations sur le prolongement de la présence américaine.
Правительство допустило ряд серьёзных промахов в переговорах о продлении срока присутствия войск США на территории Ирака.
Faisant sienne la citation de Clausewitz selon laquelle la guerre n'est qu'un prolongement de la politique par d'autres moyens, Sadate avait envoyé l'armée égyptienne de l'autre côté du canal de Suez afin de provoquer un processus de paix.
Он потерпел поражение с военной точки зрения, но его решение отправиться в Иерусалим означало достижение политического успеха.
Beaucoup de gens en Occident voient la guerre civile en Syrie comme un prolongement de la violence sectaire en Irak.
Большинство людей на Западе считают гражданскую войну в Сирии продолжением насилия на религиозной почве в Ираке.
Et cette incitation à l'épargne et à l'investissement est à la fois un prélude à notre tendance à nous adonner aux jeux d'argent, et son prolongement.
Они также побуждают нас сберегать и инвестировать, являясь предпосылкой к удовлетворению нашей страсти к азарту и являясь её побочным продуктом.
La solution de McCain semble être un prolongement des politiques de Bush - des réductions fiscales pour les riches, et des promesses de réduction des dépenses publiques.
Решение Мак Кейна - это скорее политика Буша - снижение налогов для богатых плюс обещания обуздать расходы на общественные нужды.
Bien qu'il reste encore beaucoup à faire et à consolider, ses réalisations à la tête de la communauté internationale pour le développement sont remarquables et offrent une solide fondation pour le prolongement de ces actions.
Хотя многое еще предстоит осуществить и организовать, его достижения как лидера мирового сообщества по развитию впечатляющи, и они обеспечивают надежную основу для дальнейшего строительства.

Возможно, вы искали...