распространение русский

Перевод распространение по-французски

Как перевести на французский распространение?

Примеры распространение по-французски в примерах

Как перевести на французский распространение?

Субтитры из фильмов

На этот раз было просто маленькое пламя, распространение было, когда я ушел.
C'est un grand incendie et le feu s'étend encore.
Потому что это самый лучший знакомый способ остоновить заразу, предупредить распространение бациллы.
Parce que c'est le meilleur moyen d'enrayer la contagion, d'empêcher les microbes de se propager.
Инструменты регистрируют отличное распространение.
Les instruments enregistrent une dissémination parfaite.
Она одна из девиц Агамемнона, посланная на распространение розни.
CASSANDRE : C'est une des traînées d'Agamemnon, - envoyée pour semer la zizanie.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
Cela permettra peut-être d'endiguer le problème.
Мне пришлось поместить в лазарет санитара. Уверен, что вы скоро найдете причину, доктор, и предотвратите распространение заражения.
Je suis persuadé que vous aurez bientôt isolé la cause, et empêché la propagation de l'affection.
Тем не менее, тщательно выжигая пораженные участки, распространение вируса легко остановить.
Une solution serait de détruire les régions infestées par le feu. D'après M. Charles Brenner.
Разрешение некоторых фотографий позволяет увидеть, что распространение идет только вверх, но не вбок.
La résolution de certaines photos est suffisante. pour éviter l'étalement des détails.
Дважды арестовывался за хранение и распространение.
Condamné deux fois pour traffic de stupéfiants.
Да, но тут Платон пишет о смерти Сократа, казненного за распространение растлевавших молодежь вероучений.
Platon écrit à propos de la mort de Socrate, condamné pour propagation de préceptes religieux corrompant la jeunesse.
Принимая во внимание широкое распространение оружия, пьянство может привести к серьёзным последствиям.
Et vu qu'il y a beaucoup d'armes en circulation, l'ivresse peut entraîner de graves conséquences.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Le vagabondage sexuel, l'avortement généralisé, le contrôle des naissances, les bébés-éprouvette, le génie génétique.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Effectivement, il y a une surcharge chimique sur les neurorécepteurs.
Мы начнём лечение, чтобы предотвратить распространение болезни.
Nous allons commencer un traitement pour éviter qu'il ne s'étende.

Из журналистики

Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Comme le montre la situation pakistanaise, la diffusion de la technologie nucléaire ne permet pas d'atteindre la stabilité qui accompagne habituellement la dissuasion mutuelle.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Le Conseil pourrait déclarer que la prolifération d'armes nucléaires accentuée représente une menace pour la paix et que tout pays choisissant cette direction s'exposerait à des sanctions.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Pourtant, en Amérique comme dans la majeure partie du globe, les prix des médicaments sont encore exorbitants, et le partage des connaissances est extrêmement limité.
Но независимо от разрешения ядерной проблемы, распространение рыночных сил в Северной Корее будет продолжать менять там каждый аспект жизни в ближайшие годы.
Mais, que le problème nucléaire soit réglé ou pas, l'expansion des forces du marché en Corée du Nord continuera à y changer tous les aspects de la vie dans les années à venir.
Кроме того, в таких вопросах как терроризм, распространение ядерного оружия и изменение климата, США нуждаются в помощи России и Китая.
En outre, sur des questions comme le terrorisme, la prolifération nucléaire et le réchauffement climatique, les États-Unis ont besoin de l'aide des Russes et des Chinois.
Распространение демократии не было главной задачей: главной задачей было остановить коммунизм - в Азии, Европе, Африке, на Ближнем Востоке и в Северной и Южной Америке.
Etendre la démocratie n'était pas leur objectif premier; il s'agissait surtout d'enrayer le communisme - en Asie, en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et dans les Amériques.
Лауреаты Нобелевской премии Роберт Солоу и Пол Кругман некогда поставили под сомнение то, что распространение компьютеров и новых технологий приведет к конечному росту.
On se souvient que les prix Nobel Robert Solow et Paul Krugman avaient remis en cause le fait que la prolifération des ordinateurs et de la technologie entraine une réelle croissance.
Растущая совокупность доказательств говорит о том, что распространение данных средств информации имеет бесчисленные пагубные последствия.
Mais de plus en plus d'éléments montrent que cette prolifération de moyens a d'infinies conséquences néfastes.
Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.
Aujourd'hui, compte tenu de la diffusion de la technologie nucléaire et du risque croissant de terrorisme nucléaire, nous n'avons pas le droit à l'erreur.
Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
On ne peut pas non plus être certain que le régime iranien, radical et divisé, se comportera toujours de manière rationnelle et que la prolifération se cantonnera à la République islamique d'Iran.
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить.
Les oiseaux sont notre plus grand souci aujourd'hui simplement parce que la dissémination est facile à constater.
На протяжении большей части 1990-х годов, мировая экономика развивалась на удивление хорошо, несмотря на крупные финансовые кризисы, распространение СПИДа в Африке и проблемы в странах, находящихся в состоянии перехода к рыночной экономике.
Tout au long des années 90 l'économie mondiale a bien fonctionné, en dépit des crises financières de grande échelle, de la propagation du Sida dans une Afrique stagnante, et des problèmes des économies de transition.
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
Pas plus qu'une nation isolée ne peut lutter contre la prolifération des armes dangereuses.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Les résultats de cette action se font d'ors et déjà sentir.

Возможно, вы искали...